Los Clasicos Disney

aliciayjuan
Mago titulado
Mensajes: 166
Registrado: 05 Jun 2014 15:14
Agradecido: 0
Agradecimiento recibido: 0

Re: Los Clasicos Disney

Mensaje sin leer por aliciayjuan » 19 Ago 2014 17:40

Ayer tarde no paré de llorar con esta película.. Hace tiempo dige q no volvería a verla porque lo paso fatal... Pero ayer la volví a ver y otra vez a llorar. Me encanta este tema! Cada día miro si has puesto algún clásico nuevo! Jejeje gracias!

Avatar de Usuario
osirismonica
Walt reencarnado
Mensajes: 3329
Registrado: 22 May 2013 16:06
Ubicación: Francia
Agradecido: 12 veces
Agradecimiento recibido: 55 veces

Re: Los Clasicos Disney

Mensaje sin leer por osirismonica » 20 Ago 2014 12:35

CLÁSICO Nº 25

Imagen
Taron y el Caldero Mágico
El Caldero Mágico
THE BLACK CAULDRON


GÉNERO:
Animación.
DIRECTORES:
Ted Berman y Richard Rich.
ESTUDIOS:
Walt Disney Productions.
Walt Disney Feature Animation.
Silver Screen Partners II.
DISTRIBUIDORA:
Buena Vista Distribution Company Inc.
ESTRENO EN EEUU:
24 de Julio de 1985.

ARGUMENTO:

Taron es un joven y humilde porquero que sueña con ser un gran guerrero. Pero lo único que hace durante años es mimar y cuidar a la puerca He Wen. Pronto descubre que He Wen no es una puerca cualquiera sino una puerca que puede revelar el futuro y mostrar lo que le pidas. El Rey del Mal quiere hacerse con ella para descubrir dónde está el Caldero Negro. Una gran vasija de color negro que se hizo a base de metal fundido y el cuerpo de uno de los reyes más crueles que ha tenido el Reino de Prydain. Éste caldero está dotado de poderes oscuros y otorga vida a los muertos. Ese es el motivo de que el Rey del Mal lo quiera. Quiere dar vida a un ejército de muertos y así hacerse con el Reino entero. Taron debe escapar con la puerca y llevarla a un lugar en donde dejarla a salvo. Pero en su camino intercede un temible dragón que le roba la puerca y se la lleva al Rey del Mal. También se topa con Gurgi, una criatura molesta, ladrona y que solo piensa en comer. Taron decide entrar al castillo en busca de He Wen pero Gurgi no quiere acompañarle por miedo. Una vez dentro del castillo, es apresado por los secuaces del Rey del Mal y lo llevan ante él. Allí lo obligan a hipnotizar a la puerca para que les muestre donde está el Caldero Negro. Taron no llega a ver dónde se encuentra pero huye con la puerca y consigue lanzarla a la fosa de agua que rodea el castillo y ésta se pone a salvo pero Taron no corre la misma suerte y es apresado en una mazmorra. De allí, lo saca una princesa obstinada llamada Elena que fue capturada junto a su Burbuja Luminosa. Resulta que el Rey del Mal ha ido capturando a seres mágicos y sus respectivos amos para poder encontrar el Caldero Mágico. Elena y Taron recorren el castillo buscando una salida. En su huida rescatan a un viejo trovador llamado Fausto Flama y Taron hurta una espada mágica que destruye todo lo que toca. Una vez a salvo los tres, vuelve a aparecer Gurgi y éste les muestra el camino de huellas que ha ido dejando la puerca. Los cuatro, son absorbidos por un lago mágico que los lleva al reino de las hadas y duendes del Rey Enrique. Estos seres tienen a He Wen a salvo y les dicen que el Caldero Negro está en los Pantanos de Morda. Se dirigen a allá y encuentran una cabaña repleta de calderos. ¿Pero, cual es el verdadero? Hacen aparición las brujas y hermanas Olguina, Ondina y Orvina, éstas les dan el Caldero Negro a cambio de la espada mágica de Taron. Una vez hecho el trueque, les pregunta que como se ha de destruir el caldero y éstas burlonamente les responden que el Caldero Negro no se puede destruir, sino que se puede detener su poder siempre y cuando un ser se sacrifique lanzándose en su interior por voluntad propia. Hacen aparición los secuaces del Rey del Mal y les roban el Caldero y a ellos los apresan en el castillo. Pronto ven como el ejército de muertos va cobrando vida gracias a los poderes del Caldero. Gurgi, que es el único que escapa, entra al castillo y libera a sus amigos. Taron decide la dura idea de arrojarse al caldero pero Gurgi le detiene diciendo que tiene amigos y él no, por ello, éste se lanza al caldero deteniendo los poderes y el ejército muriendo de nuevo. El caldero absorbe al Rey del Mal y con él, el castillo. Por ello, Taron, Fausto y Elena deben huir para no quedar bajo las ruinas. Las brujas hacen aparición para burlarse de ellos y llevarse de nuevo el caldero, pero éstos solo quieren recuperar a su amigo Gurgi. De esa manera, vuelven a hacer un trueque, el caldero por la vida de Gurgi. La criatura vuelve a la vida y todos regresan juntos y felices a casa.

CURIOSIDADES:

* Basada libremente en los dos primeros volúmenes de Las Crónicas de Prydain del escritor inglés Lloyd Alexander.

* Taron y el caldero mágico dio muchos tumbos por los estudios antes de hacerse realidad.

* Fue el segundo y último largometraje animado rodado en Super Technirama 70.

* Es la primera película que carece de números musicales. (Una verdadera lástima).

* De los 25 millones de dólares del coste no se recuperó ni la mitad y casi significó el cierre de la compañía.

* Al principio de la película, en la escena en la que He Wen usa sus poderes para ver visiones en la cubeta de agua, la visión del Rey del Mal que se ves es una re-utilización de una sección de una escena de Fantasía.

* Muy poco tiempo antes de que el film fuese estrenado en los cines, Jeffrey Katzenberg, uno de los nuevos jefes de Disney por aquel entonces, ordenó que se eliminaran del metraje original muchas escenas, debido a que su naturaleza gráfica podría ahuyentar a la audiencia mayoritaria de niños y familias.

* Se eliminó la escena en la que se ve en el Caldero como se asesina a un hombre cortándole el cuello y el torso.

* Se eliminó la escena en la que Taron asesina a varios adversarios con la espada mágica.

* Se eliminó la escena en la cual la Princesa Elena sale parcialmente desnuda por los desgarres de su vestido.

* Se eliminó la escena en la que un hombres es disuelto por la niebla.

* Cuando los protagonistas llegan al reino del Rey Enrique, Campanita está entre ellos.

* Es la primera película en no ser tolerada para todos los públicos.

* Hasta el año 1998 no se lanzó a VHS.


DIFERENCIAS CON EL CUENTO:

* Son infinidades de diferencias, ya que se basa libremente.

* Son omitidos muchísimas aventuras y personajes.

* Son modificados todos los nombres de los personajes:
Taron (Taran)
Elena (Elionwy)
Fausto Flama (Fflewddur Fflam)
Gurki (Gurgui)
Dolben (Dallben)
La puerca He-Wen (Conserva su nombre original)
Doli (Conserva su nombre original)
Rey Enrique (Rey Eiddileg)
Las brujas: Olguina, Ondina y Orvina (Orddu, Orwen, y Orgoch)
Chueco (Magg)
Rey del Mal (Arawn, el Señor de la Muerte)


DOBLAJE:

Doblaje Hispano (1985), dirigido por Francisco Colmenero en Grabaciones y Doblajes Internacionales S.A. (Ciudad de México)

Doblaje Catalán (2006), dirigido por ¿? en ¿? (Barcelona). Perteneciente a su pase televisivo por el canal autonómico TV3.


ESTRENO EN ESPAÑA

Imagen
Madrid y Barcelona, 19 de Diciembre de 1985
Filmayer S.A.


EDICIONES ESPAÑOLAS EN VHS

Imagen
1997

Imagen
200?


EDICIÓN ESPAÑOLA EN DVD

Imagen
200?

Imagen
2010

Imagenes y texto:Orlando Daniel
Imagen

Avatar de Usuario
esobco
Pase VIP de Neverland
Mensajes: 813
Registrado: 11 Jun 2014 18:10
Agradecido: 0
Agradecimiento recibido: 1 vez

Re: Los Clasicos Disney

Mensaje sin leer por esobco » 20 Ago 2014 16:48

Qué tema tan genial! Lo he ido leyendo a días y me encanta! Sobretodo las curiosidades y gazapos!

@aliciayjuan yo no he visto todabía Tod y Tobby, pero mi pareja me comenta que cuando la vio de peque sufrió un montón! Que es súper chunga vamos! Yo no sé si me atreveré...

Avatar de Usuario
VIDIBO
Vivo en Main Street
Mensajes: 1121
Registrado: 05 Oct 2013 12:55
Agradecido: 0
Agradecimiento recibido: 0

Re: Los Clasicos Disney

Mensaje sin leer por VIDIBO » 20 Ago 2014 17:07

Yo la vi y le tengo, y no la he puesto más. Es triste, pero tan real... Seguro q es x eso x lo q no me gusta.

*Desde mi mundo de luz*
Imagen

Avatar de Usuario
xEva
Pase VIP de Neverland
Mensajes: 795
Registrado: 06 Jun 2014 18:43
Agradecido: 0
Agradecimiento recibido: 0

Re: Los Clasicos Disney

Mensaje sin leer por xEva » 20 Ago 2014 22:23

aliciayjuan escribió:Ayer tarde no paré de llorar con esta película.. Hace tiempo dige q no volvería a verla porque lo paso fatal... Pero ayer la volví a ver y otra vez a llorar. Me encanta este tema! Cada día miro si has puesto algún clásico nuevo! Jejeje gracias!
Yo llevo sin verla desde pequeña porque me da que voy a acabar destrozada, lo mismo me pasó con Up

PD: Me encanta este tema, siempre lo leo :)
Imagen

Avatar de Usuario
osirismonica
Walt reencarnado
Mensajes: 3329
Registrado: 22 May 2013 16:06
Ubicación: Francia
Agradecido: 12 veces
Agradecimiento recibido: 55 veces

Re: Los Clasicos Disney

Mensaje sin leer por osirismonica » 21 Ago 2014 10:37

Gracias a todos por vuestros comentarios. Si alguno sabe algo que yo no haya puesto, os invito a que lo pongais, cuanto mas cositas sepamos mejor, ;)
Imagen

Avatar de Usuario
osirismonica
Walt reencarnado
Mensajes: 3329
Registrado: 22 May 2013 16:06
Ubicación: Francia
Agradecido: 12 veces
Agradecimiento recibido: 55 veces

Re: Los Clasicos Disney

Mensaje sin leer por osirismonica » 21 Ago 2014 10:46

CLÁSICO Nº 26

Imagen
Basil, El Ratón Superdetective
Policías y Ratones
BASIL, THE GREAT MOUSE DETECTIVE


GÉNERO:
Animación y musical.
DIRECTORES:
Ron Clements.
Burny Mattinson.
Dave Michener.
John Musker.
ESTUDIOS:
Walt Disney Feature Animation.
Silver Screen Partners II.
DISTRIBUIDORA:
Buena Vista Distribution Company Inc.
ESTRENO EN EEUU:
2 de Julio de 1986.

ARGUMENTO:

Londres, 1897, El juguetero Flaversham es secuestrado por un murciélago cojo y su hija Olivia busca desesperadamente al detective Basil de la Calle Baker para que le ayude a encontrar a su padre. El Dr. Dawson encuentra a la niña sola y desamparada. Haciendo uso de buen corazón, acompaña a Olivia hasta la casa de Basil. Basil, al principio es reacio de ayudar a la niña pero al escuchar la descripción del murciélago cojo, llega a la conclusión que se trata de Fidget, el secuaz de su archienemigo Profesor Rátigan. Ahí es cuando decide ayudar a la pequeña Olivia. Los tres se embarcan a la aventura y piden ayuda a Toby, fiel perro de Holmes y Watson.

CURIOSIDADES:

* Basado en el cuento infantil Basil de la calle Baker del escritor británico Eve Titus.

* En un principio, el título iba a ser el mismo que el del cuento: Basil of Baker Street.

* Vincent Price declaró que el personaje de Rátigan era su favorito. Según los productores, muchas de las exageradas poses y posturas de Rátigan fueron inspiradas en las que hacía el mismo Price en las sesiones de grabación de voz.

* El eslogan de la película era ¡Todo nuevo! ¡Todo diversión!, en clara referencia por parte de la compañía a que esta película era diferente a Taron y el Caldero Mágico, la cual resultó desastrosa para la Disney por su atmosfera oscura. Para lograr esto, Disney seleccionó para el trailer de Basil los fragmentos más brillantes y con más luz de la película, algo irónico teniendo en cuenta que la mayor parte de la película transcurre en la noche.

* La transformación de Ratigan en el Big Ben es una referencia a El Extraño Caso del Dr. Henry Jekyll y Mr. Edward Hyde.

* En la juguetería sale un Dumbo de juguete.

* La lagartija Bill de Alicia en el país de las Maravillas hace aparición como un secuaz de Rátigan.

* Basil vive en casa del Detective Sherlock Holmes y el Doctor John Hamish Watson.

* Basil fue la primera película de Disney en utilizar animación CGI (Computer Generated Imagery), se usa en la escena en el interior del Big Ben. (Informacion dada por xEva)


DOBLAJE:

Doblaje Hispano (1986), dirigido por Francisco Colmenero en Grabaciones y Doblajes Internacionales, S.A. (Ciudad de México).

Doblaje Catalán (2006), dirigido por ¿? en Q.T.Lever S.A. (Barcelona). Perteneciente a su pase televisivo el 4 de Enero de 2006 por el canal autonómico TV3.


BSO HISPANA:

1 - El delincuente más cruel: Rátigan y su banda (Narciso Busquets, etc.)
2 - Su amiga quiero ser: Ratoncita Cantante (Bianca Guerra)
3 - El fin llegó: Rátigan (Narciso Busquets)
4 - El fin llegó [Créditos Finales]: (Coros)


ESTRENO EN ESPAÑA

Imagen
Madrid y Barcelona, 5 de Diciembre de 1986
Filmayer S.A.


EDICIÓN ESPAÑOLA EN VHS

Imagen
1992

Imagen
¿?

EDICIONES ESPAÑOLAS EN DVD

Imagen
2002

Imagen
2010

Imagen
2014
-Especial "Disney Villanos"-


Texto e Imagenes: Orlando Daniel
Imagen

Avatar de Usuario
xEva
Pase VIP de Neverland
Mensajes: 795
Registrado: 06 Jun 2014 18:43
Agradecido: 0
Agradecimiento recibido: 0

Re: Los Clasicos Disney

Mensaje sin leer por xEva » 21 Ago 2014 13:55

- Basil fue la primera película de Disney en utilizar animación CGI (Computer Generated Imagery), se usa en la escena en el interior del Big Ben.
Imagen

Avatar de Usuario
osirismonica
Walt reencarnado
Mensajes: 3329
Registrado: 22 May 2013 16:06
Ubicación: Francia
Agradecido: 12 veces
Agradecimiento recibido: 55 veces

Re: Los Clasicos Disney

Mensaje sin leer por osirismonica » 21 Ago 2014 18:26

CLÁSICO Nº 27

Imagen
Oliver y su Pandilla
OLIVER AND COMPANY


GÉNERO:
Animación y musical.
DIRECTOR:
George Scribner.
ESTUDIOS:
Walt Disney Feature Animation.
Silver Screen Partners III.
DISTRIBUIDORA:
Buena Vista Distribution Company Inc.
ESTRENO EN EEUU:
13 de Noviembre de 1988. (Premiere)
18 de Noviembre de 1988.


ARGUMENTO:

En una calle de Nueva York, una caja repleta de gatitos son abandonados a su suerte. Los humanos van llegando y adoptando un gatito pero el pequeño gatito atigrado rojo no es elegido por nadie, quedando solo y desamparado. Poco después conoce al carismático y despreocupado perro Dodger, haciéndose amigos y acompañándole a su hogar para que forme parte de la pandilla del humano pordiosero Fagin. Es bien recibido por los perros Tito, Einstein, Francis y Rita. Todos ellos se encargan de conseguir y robar cualquier cosa para que su amo pueda pagar a Sykes. Un usurero que presta dinero para que luego se lo devuelvas con altos intereses. La pandilla decide salir en busca de algo que pueda ayudar a Fagin y deciden llevarse al gatito para que aprenda el oficio. Todos hacen peripecias para intentar robar lo que hay en una limusina pero el gatito se queda dentro de ésta y lo pierden. La dueña de la limusina, una niña llamada Jennifer Foxworth, lo adopta y le pone el nombre de Oliver. Aunque hecha de menos a la pandilla no puede evitar ser feliz ya que ha encontrado alguien que lo quiere y mima. Georgette, la perra de la familia Foxworth, ve a Oliver como un intruso que la hace carecer del centro de atención y quiere deshacerse de él. Por ello, no duda un instante en ayudar a los perros de la pandilla a llevárselo de vuelta con ellos. Cuando Oliver se ve de vuelta en la choza de Fagin se entristece y quiere regresar con Jenny. Dodger se siente herido en su orgullo y le dice que si quiere regresar con su ama que lo haga solo. Cuando se dispone a marcharse, Fagin llega y lo toma en brazos. Al darse cuenta que lo ha adoptado una familia rica por el collar, decide mandar una carta a Jenny haciéndola creer que lo ha secuestrado y que si lo quiere devuelta tendrá que pagarle una suma cuantiosa de dinero, de ésta forma, podría pagar a su acreedor para que no lo mate. Jenny se queda horrorizada ante la carta de rescate y decide coger su hucha e ir a la cita acompañada de Georgette. Cuando Fagin la ve, se apiada de ella y le regresa a Oliver sin más. Hace aparición el malvado Sykes y secuestra a la niña. Fagin, Oliver y los perros deciden ir a rescatarla. Se enfrentan a los peligrosos dobermans DeSoto y Roscoe y al usurero Sykes, rescatan a Jenny y huyen en una asombrosa y temida persecución. Sykes es arrollado por el tren. Oliver queda malherido pero con los cuidados de Jenny pronto recupera su vigor. Jenny celebra su cumpleaños e invita a sus nuevos amigos. Después los perros y Fagin regresan a su hogar y Oliver se queda junto a su amita Jenny.


CURIOSIDADES:

* Basada libremente en la novela Oliver Twist del escritor británico Charles Dickens. (Combina animales con humanos).

* En un principio la película se titulaba: Oliver & Dodger.

* Su producción se llevó a cabo en algo más de dos años y medio y, trabajaron más de seis animadores supervisores y más de trescientos artistas y técnicos.

* Se utilizó la técnica Xerox para crear los fondos.

* Éste es la primera película Disney en tener un departamento creado específicamente para la animación por computadora.

* Uno de los primeros filmes animados de Disney en introducir nuevos efectos sonoros para el uso regular, para reemplazar muchos de sus efectos sonoros clásicos, que serian utilizados de vez en cuando más tarde en otras películas.

* En cierto punto, esta película debía ser desarrollada después de Los Rescatadores (1977). Si hubiera sucedido esto, habría dado desarrollo al personaje Penny, mostrando que vive su nueva vida en la ciudad de Nueva York con el viejo gato Rufus y sus padres adoptivos. Esta idea fue eventualmente desechada porque los productores entonces habrían perdido el sentido de la historia. Al final se basaron en el personaje de Penny para crear a Jenny.

* Esta película fue una prueba de funcionamiento antes de que la compañía Walt Disney confiara completamente en volver al formato musical para sus películas animadas.

* La trama de la película está realizada en Nueva York.

* El director de arte Dan Hansen y Guy Deel viajaron a Nueva York para fotografiar escenas de perros paseando por la ciudad.

* Era la primera película animada de Disney en incluir productos y comerciales del mundo real. (Marca de refrescos Coca-cola, el periódico USA Today, Marca de la compañía electrónica Sony).

* Hay un cameo de los personajes Jock, Triste y Peggy de la película La Dama y el Vagabundo y de Pongo de 101 Dálmatas. (Los cuatro, en la escena que Dodger canta No Me Preocupo).

* Se menciona al conejo Tambor, personaje de Bambi.

* El baile de los perros está basado en una coreografía de Bob Fosse.

* En la escena que Fagin espera a Jenny para que pague el rescate por Oliver podemos ver como éste tiene varios relojes y unos de ellos es de Mickey Mouse.

* Durante la canción La Perfección Soy Yo aparece un retrato del Profesor Ratigan en la habitación de Georgette.

* Recibió una nominación al Globo de Oro en la categoría de Mejor Canción Original por Why Should I Worry? (No Me Preocupo).

* Aunque no fue un gran éxito de taquilla si recibieron más ganancias que las esperadas.

* El doblaje hispano estuvo a cargo de Javier Pontón y lo dirigió en los Estudios de Hollywood, por ello, el acento de la mayoría de los personajes es distinto al de México. (Español Californiano).

* La canción principal: Nueva York, Ciudad de la Aventura, es cantada por el famoso cantante mexicano, Manuel Mijares.

* Se estrenó el 28 de Noviembre de 1989 en España. Curiosamente, once días antes se estrenaba en Estados Unidos, Canadá y México el gran clásico y musical: La Sirenita.

* Michael Cruz, el actor que dobla a Dodger, es el mismo que interpreta a Sebastián en La Sirenita.

* Gabriel Jiménez, el actor que dobla a Oliver, es el hermano de Rigoberto Jiménez, el doblador de Flounder en La Sirenita. Curiosamente, creía que Gabriel Jiménez es el doblador de Piecito en la película: En Busca Del Valle Encantado del director Don Bluth, ya que la voz es idéntica pero la ficha de doblaje dice que fue su hermano Rigoberto. Esto quiere decir que ambos hermanos tienen voces exactamente iguales.


DIFERENCIAS CON EL CUENTO:

* Son omitidas varias secuencias de la vida de Oliver Twist y añadidas otras nada que ver con la novela.

* La historia se basa en Londres, no en Nueva York.

* Oliver es un bastardo de una mujer aristócrata. (En la película, podemos decir que él y varios hermanitos son abandonados en la calle para que cualquier humano los adopte).

* Fagin es un hombre osco, perverso y cruel que hace robar a Oliver y demás compañeros de la pandilla. (En la película, aunque roba para subsistir es de buen corazón).

* Nancy, una prostituta, ayuda a que Oliver vuelva a caer en las garras de Fagin. (Éste personaje es cambiado por la perra Georgette).

* Oliver es adoptado por un escritor acomodado al que intenta robar. (Éste personaje es cambiado por la pequeña Jenny).


DOBLAJE:

Doblaje Hispano (1988), dirigido por Javier Pontón en Intersound Inc. (Los Ángeles).

Doblaje Catalán (2005), dirigido por ¿? en ¿? (Barcelona). Perteneciente a su pase televisivo del 25 de Diciembre de 2005 por el canal autonómico TV3. [Canciones en versión original]


BSO HISPANA:

1 - Nueva York, ciudad de la aventura (Manuel Mijares)
2 - No me preocupo: Dodger (Michael Cruz)
3 - Serás un campeón: Rita (Ali Olmo)
4 - La perfección soy yo: Georgette (Vikki Carr)
5 - Siempre unidos: Jenny (Laura Bustamante)
6 - Buscando guayaba (Rubén Blades)


ESTRENO EN ESPAÑA

Imagen Imagen
28 de Noviembre de 1989
Warner Española S.A.


EDICIÓN ESPAÑOLA EN VHS

Imagen
1998

Imagen
200?


EDICIONES ESPAÑOLAS EN DVD

Imagen
2001

Imagen Imagen
2009


EDICIÓN ESPAÑOLA EN BLU-RAY

Imagen
2014


Imagenes y texto: Orlando Daniel
Imagen

Avatar de Usuario
osirismonica
Walt reencarnado
Mensajes: 3329
Registrado: 22 May 2013 16:06
Ubicación: Francia
Agradecido: 12 veces
Agradecimiento recibido: 55 veces

Re: Los Clasicos Disney

Mensaje sin leer por osirismonica » 22 Ago 2014 09:57

CLÁSICO Nº 28

Imagen
La Sirenita
THE LITTLE MERMAID



GÉNERO:
Animación y musical.
DIRECTORES:
Ron Clements y John Musker.
ESTUDIOS:
Walt Disney Feature Animation.
Silver Screen Partners IV.
DITRIBUIDORA:
Buena Vista Pictures Distribution Inc.
ESTRENO EN EEUU:
15 de Noviembre de 1989. (Premiere)
17 de Noviembre de 1989.
14 de Noviembre de 1997. (Reposicón)
31 de Marzo de 1998. (Reposición)
13 de Septiembre de 2013. (3D)


ARGUMENTO:

Ariel es una joven sirenita que desea tener un par de piernas y recorrer el mundo exterior. Sus amigos Flounder y Sebastián intentan persuadirla de sus ideas pero ella es muy romántica y tozuda como para desistir. Una noche conoce a Eric, un príncipe que celebra su cumpleaños en la cubierta de su barco. Se desata una gran tormenta y el barco es destruido. Ariel lo salva de una muerte segura y lo lleva a tierra. Jura regresar para estar junto a él. Su padre, el rey Tritón, la reprende severamente y destruye su cueva de los tesoros humanos para que aprenda a respetar las leyes acuáticas. Ariel muy triste es inducida para que vaya a visitar a Úrsula, la bruja del mar, ya que ella la puede ayudar a conseguir el amor del príncipe. Úrsula la engaña y le otorga un par de piernas a cambio de su melodiosa voz. Ariel firma el contrato y ve concedido su deseo. Flounder y Sebastián la llevan a tierra y junto a Scuttle la visten. Eric y su perro la encuentran en la playa y la llevan a palacio. Eric ve en ella la muchacha que la salvó pero como no habla duda que sea ella pues la escuchó cantar. Viven auténticos momentos románticos y Úrsula, viendo que sus planes peligran decide convertirse en humana y utilizar la voz de Ariel. Eric imnotizado, se compromete en matrimonio con Vanessa (que no es otra que Úrsula) y celebran la ceremonia en la cubierta de un barco. Ariel ve que llega el fin de su tercer día y no ha conseguido el amor del príncipe. Scuttle descubre que Vanessa es en realidad Úrsula y decide impedir la boda con la ayuda de varios animales marinos y pájaros. Ariel recupera su voz y Eric descubre el engaño. Pero el Sol cae y Ariel recupera su cola de sirena y Úrsula se la lleva de nuevo al mar. Todo ha sido un plan de Úrsula para hacerse con el tridente de Tritón, ya que Tritón decide otorgarle el poder a cambio de su hija Ariel. Eric, no se da por vencido y lucha contra la bruja del mar, arponándola con el mástil del barco. Úrsula muere y todo vuelve a su cauce. Tritón le concede un par de piernas a Ariel y ésta se casa con el Príncipe Eric.


PREMIOS:

* Ganadora de dos Óscar de la Academia en las categorías de Mejor BSO y Mejor Canción (Under The Sea – Bajo El Mar) (Kiss The Girl – Bésala, también fue nominada como mejor canción).

* Ganadora de dos Globo de Oro en las categorías de Mejor BSO y Mejor Canción (Under the Sea – Bajo el Mar) (También fue nominada Kiss the Girl – Bésala por mejor canción) (también recibió una nominación por Mejor Película Musical o Comedia).

* Ganadora de un Grammy.

* Llegó a acumular tres Discos de Platino.


CURIOSIDADES:

* Basada libremente en el cuento infantil La Sirenita del escritor danés Hans Christian Andersen.

* Contratan al compositor estadounidense Alan Menken para crear la BSO de la película. (Un gran acierto para la compañía. Pues con Alan llega una nueva época de Clásicos Musicales Disney y les hace ganar a lo largo de los años: 8 Óscars, 8 Globos de Oro, muchísimas nominaciones y otros premios).

* Esta película marcó el regreso de Walt Disney al musical tradicional con el que tan popular se hizo con sus primeras películas. Entre su BSO podemos ver 8 maravillosas canciones compuestas por Alan Menken y Howard Ashman, que además, se considera una de las mejores bandas sonoras de Walt Disney.

* La Sirenita tenía unos admirables efectos especiales reconocidos por la crítica y por su productora, Disney. El supervisor de animación de efectos especiales, Mark Dindal, estimó que más de un millón de burbujas fueron dibujadas para esta película, además de emplearse otros procesos como airbrushing, backlighting, la superimposición, y otros nuevos procesos de animación por ordenador.

* Es una de las películas más taquilleras e importantes de Disney, fue un verdadero éxito, con una crítica que la admiraba por su genialidad, creatividad, belleza, magia y sofisticación como una de las películas de Disney más entretenidas tanto para niños como para adultos. Con la taquilla tampoco se quedó corta (aunque no se esperaba tanto de ella): recaudó más de 200 millones de dólares en todo el mundo, una cifra exorbitante en aquellos años. También tuvo un gran éxito en futuros re-estrenos y lanzamientos en VHS y un gran éxito en DVD.

* Esta película marcó el primer empleo de la técnica CAPS (el sistema de producción de animación de ordenador) en una de las escenas de la película "La Sirenita", visto en la escena final de la película. CAPS es una técnica tinta-y-pintura digital y el sistema de producción de animación que colorea los dibujos de los animadores digitalmente, a diferencia del método de animación tradicional de remontar la tinta y la pintura en cels (la animación tradicional). Ésta escena fue un verdadero reto para los animadores y casi todo el equipo de producción de la película que trabajaron más de un año para hacerla pero no en vano, ya que la escena fue reconocida por el público como una escena verdaderamente espectacular y también por la critica.

* Actores reales fueron grabados para que los dibujantes y animadores pudieran tener una referencia. Sherri Stone hizo las escenas clave de Ariel. Pero no todos los animadores de Disney aprobaron el uso de estas escenas reales; Glen Keane, uno de los supervisores de Ariel dijo en una entrevista que: un artista deja el proyecto antes que trabajar con estas escenas reales.

* Jodi Benson cantó, en la versión original, Part Of Your World (Parte de él) en completa oscuridad, para tener ese sentimiento de estar "bajo del mar".

* Es la primera película desde 1959 en adaptar un cuento de hadas.

* Tuvo un grandísimo éxito de crítica y de taquilla en todo el mundo, aunque Jefrey Katzenberg les dijo a los responsables de la película que era prácticamente imposible que tuviera el éxito de Oliver y su Pandilla porque tenía como protagonista a una adolescente en vez de un niño o niña. Obviamente, se tuvo que tragar sus palabras.

* Supuso el gran renacer de la Disney después de una larga "sequía" de creatividad y, además, de taquilla.

* Walt Disney estuvo realizando un cortometraje de La Sirenita en 1940 dado al potencial de la historia pero no salió nunca a la luz. Más de 40 años después, John Musker y Ron Clements encontraron en un cajón de los Estudios Disney bastantes e interesantes bocetos del cortometraje que Walt Disney quería hacer con La Sirenita y en ellos se inspiraron los directores de la película para hacerla, sobre todo la tormenta. Todos estos interesantísimos bocetos se encuentran en la Edición Especial de la Sirenita en DVD, que se pueden disfrutar a pantalla completa.

* El personaje de Ariel está basado en la guapisima actriz Alyssa Milano.(personalmente, me encanta esta chica)

* Jennifer Saunders quiso tener el papel de Úrsula e hizo la prueba, pero fue rechazada.

* Cuando Ben Wright se encargó del papel de Grimbsby, el mayordomo del Príncipe Eric, la gente de Disney no tenía ni idea de que él había sido la voz de Roger en 101 dálmatas.

* En la escena donde Tritón es vitoreado hasta llegar a su asiento para ver la función de sus hijas, entre los espectadores se puede ver durante una fracción de segundo a Goofy, Mickey y Donald.

* Carlota, la doncella del castillo, lleva la misma ropa de criada que Cenicienta.

* Durante la boda de Eric y Vanessa (Úrsula), están como invitados el Rey y el Gran Duque de la película La Cenicienta.

* Se eliminó una escena del montaje final en la que se explicaba que Úrsula era la tía de Ariel.

* Algunos de los fondos usados durante la escena de "Bésala" están sacados de Los Rescatadores.

* La cueva de tesoros de Ariel incluye el cuadro Magdalena con llama humeante del artista francés del siglo XVII Georges de La Tour.

* Las siete hijas del Rey Tritón comienzan su nombre por A.

* Fue muy criticada en su lanzamiento a VHS ya que en la portada se podía divisar perfectamente que una de las torres doradas parecía un pene erecto. También se la criticó porque el sacerdote que está casando a Vanessa y Eric, de reflejo podemos observar que a éste se le eleva la zona dando alusión a una erección. (La portada tampoco hacía honor a Ariel ya que aparecía con cara de pánfila).

* El actor Flavio iba a ser el encargado de doblar a Sebastián pero al final acabo haciéndolo Michael Cruz. Aunque con la misma personalidad que le había otorgado Flavio.

* El nombre completo de Sebastián es: Felicio Ignacio Anastasio Crustáceo Sebastián. (En inglés es: Horatio Thelonius Ignatius Crustatious Sebastian).

* Se estuvo estrenando a lo largo de dos años por el mundo entero.

* Tiene una secuela (La Sirenita II, Regreso Al Mar) y una precuela (Los Comienzos de Ariel ó El Origen de la Sirenita).

* Trailer oficial de la película en todos los paises hispanohablantes: http://www.youtube.com/watch?v=e7SSyCMitfc


DIFERENCIAS CON EL CUENTO:


* La bruja del Mar es un papel muy secundario en el cuento. No pretende hacerse con el poder ni casarse con el príncipe.

* En el cuento se hace eco la abuela de la sirenita, en la película se omite dicho personaje.

* Flounder y Sebastián son creados para la película pues en el cuento no existen.

* La sirenita quiere un alma inmortal como los humanos.

* La sirenita aparte de pagar con su voz debe sufrir al caminar. Pues cada paso que da siente que posa sus pies en un afilado cuchillo, corriendo la sangre después.

* La condición es que si no consigue el amor del príncipe y se casa con él debe morir convirtiéndose en espuma de mar.

* El príncipe siente quererla, pero se casa con la princesa que lo cuido durante su convalecencia.

* Las hermanas de la sirenita se cortan su hermosa cabellera para pagar a la bruja del mar y ésta les de un puñal mágico para que no muera.

* La sirenita se apiada de su gran amor y decide no matarle. Se lanza al mar y su cuerpo se desintegra convirtiéndose en espuma.

* Su espuma es elevada hasta el cielo y allí recibida por las Hijas del Aire. Le explican que si durante trescientos años sigue haciendo el bien allá donde vaya obtendrá un alma inmortal y recibir la dicha y el amor de Dios.


DOBLAJE:

Doblaje Hispano (1989), dirigido por Javier Pontón en Intersound, Inc. (Los Ángeles).

Doblaje Español (1998), dirigido por José Luis Gil en Sincronía (Madrid). [Muy criticado y desechado por el público español tras años deleitándose con el doblaje angelino]


BSO HISPANA:

01 - En el fondo del mar: Tripulación del barco (Kenny O'Brien, Dan Navarro y Armando Cordero)
02 - Las Hijas del Rey Tritón: Aquata, Andrina, Arista, Attina, Adella y Alana (Martha Bourse, Linda Johnson, Ali Olmo, Vivian Ana Regueros y Marlene Brinkerhoff)
03 - Parte de él: Ariel (Isela Sotelo)
04 - Bajo el mar: Sebastián (Michael Cruz)
05 - Parte de él [variación]: Ariel (Isela Sotelo)
06 - Pobres almas en desgracia: Úrsula (Serena Olvido)
07 - Los Peces: Chef Louis (Demian Bichir)
08 - Bésala: Sebastián (Michael Cruz)
09 - El plan que diseñé: Vanessa (Isela Sotelo)
10 - Final feliz: Voces-Off (Coros)
11 - Bajo el mar [Créditos Finales] (Michael Cruz)


BSO ESPAÑOLA:

01 - Canción de los marineros: Marineros (José Manuel Aguirre, Adel Hakki, Miguel Morant, Ángel de Cruz, José Morales y Carlos García)
02 - Las Hijas del Rey Tritón: Acuata, Andrina, Arista, Atina, Adela y Alana (Isabel Caneda, María Jesús Aguirre, Cani González, Carmen Haro, Vicky Marchante y María Caneda)
03 - Parte de tú mundo: Ariel (María Caneda)
04 - Bajo el mar: Sebastián (Vicente Borland)
05 - Parte de tú mundo [variación]: Ariel (María Caneda)
06 - Pobres almas sin Sol: Úrsula (Helen Quiroga)
07 - Les poissons: Louis (Miguel Ángel Jenner)
08 - Bésala: Sebastián (Vicente Borland)
09 - El plan que diseñé: Vanessa (María Caneda)
10 - Final feliz: Voces-Off (Coros)
11 - Under The Sea [Créditos Finales] (Samuel E. Wright)


ESTRENO EN ESPAÑA

Imagen
5 de Diciembre de 1990
Warner Española S.A.
-Doblaje realizado en Los Ángeles-( doblaje maravilloso)


1ª REPOSICIÓN EN ESPAÑA

Imagen
26 de Junio de 1998
Buena Vista International Spain S.A.
-Doblaje realizado en España- (Doblaje nefasto)


EDICIONES ESPAÑOLAS EN VHS

Imagen
1991
-Doblaje de Los Ángeles-

Imagen
1998
-Doblaje de España-


EDICIONES ESPAÑOLAS EN DVD

Imagen Imagen
2000/2001
-Doblaje de España- (doblaje penoso)
-Supuso grandes pérdidas económicas por conllevar únicamente el redoblaje-

Imagen
2006
-Contiene ambos doblajes-

Imagen
2006
-Contiene ambos doblajes-
-Incluye su secuela "La Sirenita 2. Regreso Al Mar", la cual llegó con doblaje realizado en Ciudad de México por el descontento del redoblaje de La Sirenita-

Imagen
2008
-Contiene ambos doblajes-
-Incluye su secuela "La Sirenita 2. Regreso al Mar", la cual llegó con doblaje realizado en Ciudad de México por el descontento del redoblaje de La Sirenita-
-Incluye su precuela "El Origen de la Sirenita", la cual sí recibió doblaje en España-

Imagen
2013

Imagen
2013
-Incluye su secuela "La Sirenita 2. Regreso al Mar", la cual llegó con doblaje realizado en Ciudad de México por el descontento del redoblaje de La Sirenita-
-Incluye su precuela "El Origen de la Sirenita", la cual sí recibió doblaje en España-

Imagen
2014
-Especial "Disney Villanos"-
-Contiene ambos doblajes-


EDICIÓN ESPAÑOLA EN BLU-RAY

Imagen
2013


Imagenes y texto: Adaptacion de Orlando Daniel
Imagen

aliciayjuan
Mago titulado
Mensajes: 166
Registrado: 05 Jun 2014 15:14
Agradecido: 0
Agradecimiento recibido: 0

Re: Los Clasicos Disney

Mensaje sin leer por aliciayjuan » 22 Ago 2014 10:35

Una de mis favoritas, sobretodo la BSO

Avatar de Usuario
Neverland
Administradora
Mensajes: 64119
Registrado: 10 Mar 2013 12:21
Ubicación: Vizcaya
Agradecido: 145 veces
Agradecimiento recibido: 957 veces
Contactar:

Re: Los Clasicos Disney

Mensaje sin leer por Neverland » 22 Ago 2014 10:36

Siempre ha sido mi debilidad en cuanto a princesas. La de veces que la veriamos con mi hermana, que era su peli favorita.
Imagen Imagen

Avatar de Usuario
VIDIBO
Vivo en Main Street
Mensajes: 1121
Registrado: 05 Oct 2013 12:55
Agradecido: 0
Agradecimiento recibido: 0

Re: Los Clasicos Disney

Mensaje sin leer por VIDIBO » 23 Ago 2014 00:58

A mi me gusta muxo tb. Los clásicos son mis favoritos, pero no dejó de reconocer, q hay algunas nuevas q son tremendas, como Frozen x ejemplo!!!!

*Desde mi mundo de luz*
Imagen

Avatar de Usuario
osirismonica
Walt reencarnado
Mensajes: 3329
Registrado: 22 May 2013 16:06
Ubicación: Francia
Agradecido: 12 veces
Agradecimiento recibido: 55 veces

Re: Los Clasicos Disney

Mensaje sin leer por osirismonica » 23 Ago 2014 10:08

CLÁSICO Nº 29

Imagen
Los Rescatadores en Cangurolandia
Bernardo y Bianca en Cangurolandia
THE RESCUERS DOWN UNDER



GÉNERO:
Animación.
DIRECTORES:
Hendel Butoy y Mike Gabriel.
ESTUDIOS:
Walt Disney Feature Animation.
Silver Screen Partners IV.
DISTRIBUIDORA:
Buena Vista Pictures Distribution Inc.
ESTRENO EN EEUU:
16 de Noviembre de 1990.


ARGUMENTO:

Cody, un niño australiano, es fiel amigo de los animales. Acude a sus rescates cada vez que lo necesitan. Su última hazaña es la liberación de la Gran Águila Dorada. Se hacen muy amigos y descubre que ésta pronto será madre en cuanto sus crías rompan el cascaron de los huevos. Camino a su casa, cae en la trampa de un cazador furtivo. Éste lo secuestra para que le indique donde se esconde el Águila Dorada y hace creer que se lo han comido los cocodrilos para que no lo busquen. Los animales se ponen en contacto con la sociedad de salvamento y Bernardo junto a Miss Bianca viajan a Australia para salvar a Cody de las garras del cazador furtivo McLeach y su iguana Johanna. Allá conocen a un ratón (Más bien parece un canguro diminuto) llamado Jake. Los tres se embarcan a la aventura y buscan a Cody.


CURIOSIDADES:

* Es el primer Clásico Disney en ser animado totalmente por computadora.

* Tanto la versión hispana como la inglesa, incluyen los mismos dobladores para los protagonistas.

* Es la única secuela considerada un Clásico Disney.

* Es la última película con doblaje hispanoamericano en llegar a España.

* Carece de números musicales. Irónico ante la primera película, que tenía seis canciones.

* El 77 % de las críticas fueron buenas.

* Tuvo una mala taquilla. Solo recaudó 27 millones de dólares.

* A pesar de tener pocos beneficios en taquilla pero si en VHS, la compañía decidió crear otra secuela para estrenar en 1996. Pero el repentino fallecimiento de la actriz húngara, Eva Gabor, el proyecto fue cancelado.

* Fue muy criticado el compromiso matrimonial de Bernardo y Bianca. Los seguidores de los libros de Margery Sharp lo vieron mal ya que la autora nunca los casó.


DOBLAJE:

Doblaje Hispano (1990), dirigido por Francisco Colmenero en Grabaciones y Doblajes Internacionales S.A. (Ciudad de México)


BSO ESPAÑOLA:

1 - Bernardo y Bianca -Créditos finales- (Michelle)

Adaptación al español de un tema que se hizo en Francia que se incluyó en los créditos finales de la película, pero para la edición DVD desapareció, ya que colocaron la pista original hispanoamericana, que no incluye tema alguno más que instrumentales como en la versión original al inglés.


ESTRENO EN ESPAÑA

Imagen
3 de Diciembre de 1991 (Premiere)
4 de Diciembre de 1991
Warner Española S.A.


EDICIONES ESPAÑOLAS EN VHS

Imagen
1992

Imagen
¿1998?


EDICIÓN ESPAÑOLA EN DVD

Imagen
2001
-No incluye el tema final "Bernardo y Bianca"-


EDICIÓN ESPAÑOLA EN BLU-RAY

Imagen
2012
-No incluye el tema final "Bernardo y Bianca"-


Imagenes y texto: Orlando Daniel
Imagen

Avatar de Usuario
osirismonica
Walt reencarnado
Mensajes: 3329
Registrado: 22 May 2013 16:06
Ubicación: Francia
Agradecido: 12 veces
Agradecimiento recibido: 55 veces

Re: Los Clasicos Disney

Mensaje sin leer por osirismonica » 23 Ago 2014 15:59

CLÁSICO Nº 30

Imagen
La Bella y la Bestia
BEAUTY AND THE BEAST


* Esta es mi tercera pelicula de Los clasicos que mas me gusta ;)

GÉNERO:
Animación y musical.
DIRECTORES:
Gary Trousdale y Kirk Wise.
ESTUDIOS:
Walt Disney Feature Animation.
Silver Screen Partners IV.
DISTRIBUIDORA:
Buena Vista Pictures Distribution Inc.
ESTRENO EN EEUU:
13 de Noviembre de 1991. (Limitado)
22 de Noviembre de 1991.
1 de Enero de 2002. (Versión IMAX)
13 de Enero de 2012. (Versión 3D)


ARGUMENTO:

Un príncipe egoísta, déspota y consentido fue maldecido por una hechicera. Lo convirtió en una horrible bestia y lo condenó a vivir así hasta los veintiún años, si en ese tiempo no encontraba a una muchacha a la que amar y que ésta lo amara tal y como era, sería por siempre una bestia. Sus sirvientes fueron víctimas del hechizo pues se convirtieron en objetos vivientes. El príncipe, avergonzado por su nuevo aspecto, se encerró en su castillo con solo un espejo mágico como ventana al exterior y la rosa encantada de la hechicera que seguiría fresca hasta los veintiún años de edad del príncipe. Años después, en la aldea, conocemos a Bella, una muchacha que sueña con ver cumplidos las historias de los cuentos que tanto lee. Gastón, un fornido, tozudo e insensible aldeano desea casarse con Bella pero ésta lo rechaza una y otra vez con muchísima astucia. Maurice, el padre de Bella, inventa miles de artilugios más bien inservibles. Pero uno de sus inventos, un cortador de leña, sale bien y se dirige a la feria para ganar el premio mientras Bella se queda en casa a esperar su vuelta victoriosa. Maurice se pierde por el bosque y es atacado por los lobos salvajes. Cae de la carreta y corre sin rumbo hasta refugiarse tras unas verjas. Ahí, descubre que está ante un colosal castillo. Se adentra en él y los sirvientes encantados lo hospedan con mucha simpatía pero el príncipe bestia no ve bien el atrevimiento y apresa a Maurice en uno de sus calabozos. El caballo Philippe y la carreta con el invento regresan a casa y Bella muy asustada, desata al caballo y le ordena que la lleve a donde está su padre. Cuando llega al castillo entra sin temor en busca de su padre. Lumiere y Din-Don, un candelabro y un reloj, la conducen hasta el calabozo, pero Bestia la sorprende y ambos discuten. Bella le pide que libere a su padre y a cambio ella será la cautiva. Bestia acepta y libera a Maurice. Después, en vez de apresarla la conduce a una alcoba lujosa y dispone su servidumbre para ella e incluso le da libertad para visitar cualquier parte del castillo pero jamás el ala oeste. Después conoce a la tetera Sra. Potts, a la tacita Chip, al armario ropero, al plumero Fifí… Pero como curiosa que es, se las apaña para entrar en el ala oeste del castillo, que no es más que los aposentos de Bestia. Cuando descubre la rosa e intenta tocarla, Bestia aparece y la recrimina su presencia gritándola que se largue. Bella, muy asustada, huye del castillo y se adentra en el bosque con su caballo Philippe. Los lobos la atacan y Bestia aparece para rescatarla de una muerte segura. Bestia queda muy malherido y Bella apiadándose de él, lo lleva al castillo y lo cura. Ahí, comienza una amistad con trancas y barrancas que poco a poco se va convirtiendo en algo más. Cuando Bella ve por el espejo mágico que su padre está muy enfermo, Bestia le concede la libertad para que regrese junto a su padre. Los sirvientes encantados desisten de sus deseos de ser humanos otra vez cuando Bella se marcha ya que el último pétalo está apunto de caer y aunque Bestia la ame, ella no ha expresado su amor por él. Gastón y los aldeanos hacen aparición en casa de Bella para que el director del manicomio interne a Maurice. Bella pide clemencia por su padre pues sabe que no está loco ya que la bestia existe. Gastón pide que a cambio de no internar a su padre se case con él, pero Bella se niega. Viendo que no le queda otro remedio, saca el espejo mágico y muestra a la bestia. Gastón muy enojado y herido en su orgullo ya que ve que Bella ama a una bestia, los encierra en el sótano de la casa y se dirige al castillo con los aldeanos para matar a la bestia. Chip, pone en funcionamiento el cortador de leña y libera a Bella y Maurice. Bella corre al castillo pero éste ya ha sido asaltado. Los sirvientes encantados ya se han hecho cargo del asunto pero Gastón ha subido a los aposentos de Bestia para matarlo. Cuando está apunto, Bella hace aparición y viendo que ella si siente amor por él, se defiende. Bestia lo agarra del cuello y amenaza con lanzarlo al vacío pero se apiada de él. Éste, haciendo participe de ruindad, le clava un puñal en el costado, pero tras esto cae al vacío. Bestia llega junto a Bella malherido y fallece en sus brazos. Bella, muy apenada le declara su amor y se culpa de no haberlo hecho antes. Tras esa declaración de amor, el último pétalo de la rosa cae y el hechizo queda quebrantado. Bestia vuelve a la vida y se convierte de nuevo en príncipe, los sirvientes recuperan su forma humana y el castillo regresa a su aspecto blanco y dichoso de antes. Bella y Príncipe se besan y quedan unidos para siempre. 1bravo1


CURIOSIDADES:

* Basada en la novela francesa La Belle et la Bête de Jeanne Marie Le Prince de Beaumon. (Escrita a partir de una versión más extensa de Gabrielle-Suzanne Barbot de Villeneuve).

* La BSO estuvo a cargo del letrista Howard Ashman y del letrista y compositor Alan Menken.

* La creación de personajes fue un proceso muy laborioso. Para diseñar a Bella se tomó como modelo a la actriz y escritora Sherri Stoner y se intentó crear una heroína distinta a lo habitual, con el fin de dotarle de un aspecto más europeo. Por ello se le dibujaron unos labios más gruesos, unas cejas más oscuras y los ojos de menor tamaño.

* Para la Bestia se tomaron como modelos la melena de un león, la barba y la cabeza de un búfalo, los colmillos y el hocico de un jabalí, la cara de un gorila, las patas y la cola de un lobo y el cuerpo grande y pesado de un oso.

* Para conseguir que los movimientos de los personajes, y en especial los de la Bestia, parecieran reales, los dibujantes asistieron incluso a clases de vals para recrear la famosa escena del baile.

* La canción Be Our Guest (¡Que Festín! en España y Nuestro Huésped Sea Usted en Hispanoamérica) fue animada originalmente con el padre de Bella, Maurice, pero finalmente se decidió que era una canción muy buena como para derrocharla en un personaje secundario.

* Originalmente, Chip sólo tenía una frase en la película, pero a los productores les gustó tanto la voz de Bradley Pierce que se empezaron a escribir más frases y a hacer más bocetos del personaje.

* Originalmente, el personaje entrañable de la película era una caja de música, que se suponía que iba a ser una versión musical de Mudito. Pero cuando Chip empezó a tomar protagonismo, la idea de la caja de música fue descartada. No obstante, se puede ver la caja de música durante un instante en una mesa junto a Lumiere justo antes de la pelea entre los objetos encantados y los aldeanos en el castillo.

* La frase de Din-Don “Flores, bombones, promesas que no se piensan cumplir…” fue una improvisación de David Ogden Stiers.

* Cuando ambos están cenando en la mesa antes del baile se ve como Bestia tiene la cara manchada y después está limpia como arte de magia.

* El director artístico, Brian McEntee, usó una paleta de colores para Bella, haciendo que solo ella tuviera las tonalidades azules en la aldea. Es un símbolo de lo diferente que es Bella respecto a la gente del pueblo. Después, se encuentra con la Bestia, otro inadaptado, que también viste tonalidades azules.

* Se pensó en la tecnología informática para hacer la pelea en el tejado de castillo y la persecución en el bosque, pero el primitivo estado de esa tecnología sólo les permitió hacer el salón de baile.

* En el doblaje al francés, Din-Don pasó a llamarse Big-Ben. Famoso reloj de Londres.

* El nombre de Bestia nunca es revelado en la película. De acuerdo con el libro “Official Encyclopedia of Disney” de Dave Smith, el nombre de Bestia es Adán (Adam).

* Cuando Bestia y Gastón tienen su pelea a vida o muerte en el castillo, Gastón grita “Belle is mine!” (¡Bella es mía!)”. Originariamente, se supone que tendría que haber dicho “Time to die!” (¡Es hora de morir!)” Pero el guionista lo cambió para hacer volver a escena a Bella.

* Cuando Gastón está cayendo al vacío, hay un primer plano de sus ojos. Durante unos pocos fotogramas aparecen unas pequeñas calaveras en cada uno de sus ojos.

* El baile final entre Bella y su Príncipe es en realidad una animación reutilizada del baile entre la Princesa Aurora y el Príncipe Felipe en La Bella Durmiente. La pareja original usó para dibujar encima y convertirse en la nueva pareja. Esto lo hizo porque iban contrarreloj en la producción de la película.

* Esta fue la primera película animada de Disney que usó un guión totalmente desarrollado anterior a la animación. En anteriores películas, la historia se desarrollaba sólo a través del uso de story boards. Varias películas anteriores se habían pasado de presupuesto por culpa de que los animadores gastaban demasiado tiempo y esfuerzo animando escenas que finalmente no encajaban en la película, y los productores se dieron cuenta de que podían ahorrar dinero teniendo un guión escrito previamente.

* En los años 30, y otra vez en los 50, Walt Disney intentó adaptar "La Bella y la Bestia", pero no logró un tratamiento adecuado y el proyecto fue archivado. No fue hasta que La Sirenita se convirtió en un enorme éxito cuando decidieron volver a intentarlo por tercera vez.

* Es la segunda película de animación de Disney que usa su programa propio CAPS (Sistema de Producción de Animación por Computadora), entintado digital, coloreado, animación y filmado.

* Angela Lansbury, la voz de la Sra. Potts, consideró que otro personaje encajaría mejor para cantar la balada "Bella y Bestia son". El director le pidió que hiciera por lo menos una grabación para tener una reserva por si no funcionaba nada más, y esa única grabación terminó en la película.

* Se pensó en Julie Andrews para doblar a la Sra. Potts.

* Cuando el perchero le está cortando el pelo a Bestia, uno de los peinados que le hace es el mismo que lleva León Cobarde en la película El Mago De Oz (1939).

* El humo que aparece durante la transformación de Bestia en Príncipe, es en realidad humo de verdad, no está animado. Fue utilizado anteriormente en Taron y el Caldero Mágico (1985).

* Muchos de los cuadros de las paredes del castillo son versiones sin detallar de cuadros famosos de artistas como Vermeer, Rembrandt y Goya.

* Los directores de arte que trabajaron en la película viajaron al Valle de Loire en Francia para inspirarse, y estudiaron a los grandes pintores franceses románticos como Fragonard y Boucher para darle a sus localizaciones un estilo europeo.

* La idea de convertir a los sirvientes encantados en objetos vivientes con personalidades únicas fue del letrista Howard Ashman.

* Las canciones ocupan veinticinco minutos de película. Sólo cinco minutos carece de música de fondo.

* Pueden verse caricaturas de los directores, Kirk Wise y Gary Trousdale en el escaparate de la librería de la aldea. Cuando Bella sale de la tienda, hay tres hombres que la cantan: "Ahí va esa joven tan extravagante, que nunca deja de leer". Kirk y Gary son los dos hombres al lado del rubio alto.

* La mayoría de las estatuas que pueden verse en el castillo son diferentes versiones preliminares del diseño de Bestia.

* Podemos observar que Al principio, Bestia es más monstruo que hombre. Camina a cuatro patas, salta por los balcones y su armario no está completo. Asimismo, Gastón empieza como un hombre y lentamente se va convirtiendo más en un monstruo.

* Alan Menken compuso dos temas diferentes para la escena de la muerte de Bestia. La original (que es parte del tema "Transformación" en la banda sonora), se consideró demasiado alegre para el sentimiento requerido, así que Alan Menken la cambió en la versión que se puede escuchar en la película.

* En un principio, contaban con Jodi Benson (la voz de Ariel en La Sirenita) para ponerle la voz a Bella. Sin embargo, se decidió que Bella necesitaba un sonido de voz "más europeo". Howard Ashman se acordó de cuando trabajó con Paige O'Hara y la propuso para el doblaje.

* Cuando Paige O'Hara estaba haciendo su audición, un mechón de su cabello se le puso en el rostro, y ella lo retiró. A los animadores les gustó ese gesto y lo incluyeron en la película.

* En la narración del principio, se dice que Bestia tiene que lograr que una mujer se enamore de él antes de que cumpla 21 años. En la canción "Qué Festín", Lumiere menciona que llevan diez años sin nadie a quien servir. Esto significa que el Príncipe tenía sólo 11 años cuando lo hechizaron.

* La vidriera de Bella y el Príncipe que se ve al final de la película se construyó en Disneyland después del estreno de la película.

* La producción de la película duró tres años, y requirió el trabajo de casi seiscientos animadores que realizaron más de doscientos veintiséis mil acetatos pintados individualmente, catorce diseñadores de arte que crearon los más de mil trescientos fondos y diseñaron -junto a los técnicos- los espectaculares efectos de ordenador para una época en que era toda una novedad.

* Fue un éxito total, recaudando más de US$ 171 millones en ingresos domésticos y más de US$ 403 millones en todo el mundo.

* Es el primer Clásico Disney que obtiene un doblaje propio en España.

* El personaje de Lefou fue interpretado por el mismo actor en la versión original y la versión hispanoamericana.

* Su relanzamiento a DVD en el año 2002 se incluyó una nueva secuencia musical en la película “Ser Humano Otra Vez”. (Ésta canción ya estaba incluida en el Musical aunque había sido omitida anteriormente de la película).

* Fue la primera película de animación de Disney que tuvo una versión pop del tema principal en los títulos créditos finales.

* En los créditos finales españoles, los cantantes Serafín Zubiri y Michelle interpretan Bella y Bestia Son. Pero en su relanzamiento a DVD fue cambiada por una nueva versión cantada por la ex-triunfita Gisela: http://www.youtube.com/watch?v=9KW4MrWnuew

* En los créditos finales hispanoamericanos, los cantantes Manuel Mijares y Rocío Banquells interpretan Bella y Bestia son: http://www.youtube.com/watch?v=xz-FYgXJ10o

* En los créditos finales ingleses, los cantantes Celine Dion y Peabo Bryson son los encargados de interpretar Beauty and the Beast: http://www.youtube.com/watch?v=j5Cvq416zuQ

* Tiene dos secuelas. Más que secuelas son dos películas que cuentan historias sobre la vida de Bella, Bestia y los demás habitantes en el castillo. Las películas son tituladas: La Bella y La Bestia 2, Una Navidad Encantada y El Mundo Mágico de Bella.

* La película fue adaptada para teatro por Linda Woolverton y Alan Menken, que ya habían colaborado en la versión cinematográfica. La adaptación teatral requería pasar de los 84 minutos de la película a las 2:30 horas del musical, lo que exigía un trabajo de profundización en los personajes y la creación de nuevos temas. Howard Ashman, el creador de las canciones originales, había fallecido, y Tim Rice escribió canciones adicionales. Siete nuevas canciones, No Matter What, Me, Home, How Long Must This Go On?, Maison des Lunes, Human Again, If I Can't Love Her, fueron añadidas para la versión teatral. Human Again, canción escrita para la película pero suprimida del montaje final, fue incorporada para el estreno en DVD de la cinta, al igual que A Change In Me, cantada por Bella. En la obra de teatro se puso, además, un énfasis especial en el vestuario y los efectos especiales, para recrear la fantasía y la imaginería del castillo encantado de la película.

* La película está dedicada al letrista Howard Ashman, que falleció antes de que la película se completara. Al final de los créditos, se puede leer la dedicatoria: "A nuestro amigo Howard, que le dio a una sirena su voz y a una bestia su alma, Te estaremos eternamente agradecidos" (To our friend, Howard, who gave a mermaid her voice and a beast his soul, we will be forever grateful. HOWARD ASHMAN 1950-1991).


PREMIOS:

* Fue la primera película en ser nominada al Óscar en la categoría de Mejor Película. (Hasta 2001 no se crearía el Óscar a la Mejor Película Animada).

* Ganadora del Óscar a la Mejor Banda Sonora.

* Ganadora del Óscar a la Mejor Canción por Beauty and the Beast -Bella y Bestia- (También fueron nominadas las canciones Belle -Bella- y Be Our Guest -¡Que Festín!-).

* Recibió la nominación del Óscar al Mejor Sonido.

* Recibió cuatro nominaciones al Globo de Oro, ganando tres de ellos. (Mejor Musical, Mejor Canción y Mejor BSO).

* Recibió dos nominaciones a los premios BAFTA. (Mejor BSO y Mejores Efectos Especiales).

* Ganó un Annie por Mejor Reportaje Animado.

* Ganó uno de los premios BMI Film & TV Awards por Mejor BSO.

* Ganó un premio KCFCC por Mejor Película Animada.

* Ganó dos Golden Reel por Mejor Sonido y Mejor Reportaje Animado.

* Ganadora de un ASCAP por el movimiento de las animaciones con la música y canciones.

* Ganadora de una Pantalla de Oro.

* Ganadora de dos Grammy por Mejor Canción Escrita para Película y Mejor Composición Instrumental para película.

* Ganadora de un Young Artist (Joven Artista) por Mejor Película de Entretenimiento Familiar.

* Ganadora de un DVD Premiere Award por Mejores Extras incluidos en el DVD.

* Recibió otras nominaciones a otros tantísimos premios.


RESUMEN DEL CUENTO ORIGINAL DE JEANNE MARIE LE PRINCE DE BEAUMON:

Esta es la historia de un rico mercader que tenía tres hijas. Dos de ellas eran presuntuosas y vanidosas, y la menor, a la que por su belleza llamaron Bella, era, sin embargo, humilde y bondadosa. Todas tenían siempre pretendientes dispuestos a casarse con ellas. Pero mientras las dos primeras rechazaban despectivamente a todos los candidatos, ya que ansiaban casarse con un noble, Bella los recibía y conversaba con ellos, aunque los rechazara cortésmente. Un golpe de mala fortuna hizo que el mercader perdiera todas sus riquezas, por lo que todos los pretendientes desaparecieron, ya que el dinero era el único motivo para casarse con semejantes mujeres. Bella, sin embargo, siguió recibiendo proposiciones, pero las siguió rechazando. Cierto día llegó la noticia de que uno de los barcos del mercader había llegado a puerto con mercancías. Sus dos hijas mayores le pidieron que les trajera joyas y vestidos, pero Bella le dijo que solo con una rosa ya la haría feliz.
El mercader se dirigió hacia el puerto, pero el barco no había traído apenas nada para su dueño. Cabizbajo, el mercader volvió a su casa, pero fue sorprendido por una gran tormenta que le obligó a refugiarse en un enorme castillo, al parecer abandonado. El mercader recorre el castillo sin encontrar rastro de habitante alguno, a pesar de estar limpio y decorado. Abandonando toda precaución, se dirige hacia la despensa y empieza a comer y beber hasta saciarse, pues estaba agotado de tan largo viaje. Después, encuentra una elegante cama en la que se acuesta a dormir. A la mañana siguiente se despierta y ve a su lado un rico traje nuevo junto a un desayuno. Agradecido, se dispone a marcharse a su casa cuando ve que en uno de los jardines hay rosas, y se dispone a cortar una para su Bella. Entonces aparece el dueño del castillo, que resulta ser una terrible bestia. Le reprocha que a cambio de su amable hospitalidad él se haya atrevido a robarle una rosa, y se dispone a darle muerte.
El mercader suplica por poder ver a sus hijas una última vez, a lo que la bestia responde que puede marcharse para verlas una vez más, pero a cambio tendrá que traer a una de ellas para que ocupe su lugar. El mercader vuelve a su hogar y les explica lo acontecido a sus hijas, tras lo cual Bella se ofrece para ocupar el lugar de su padre, para regocijo de sus hermanas y desesperación de su anciano progenitor. Bella le recuerda a su padre que las promesas se dan para cumplirse. Y que si ella no hubiera pedido una rosa nada habría sucedido.
Bella se dirigió hacia el castillo en compañía de su padre, esperando una muerte segura. Sin embargo, una vez allí, la Bestia le concedió la libertad a su padre exhortándole a no volver jamás. Y gentilmente llevó a Bella a unos ricos aposentos, para que viviera toda su vida en el castillo y nunca más pudiera volver a su hogar. A cambio le regaló un espejo mágico para que le permitiera ver a su familia. Al cabo de un tiempo la Bestia pidió a Bella que se casara con él, pero Bella le respondió que solamente le concedería su amistad.
Pasaron tres meses agradables en el castillo, donde la Bestia llenaba de atenciones a Bella, y ella le correspondía con gestos de amistad. Cierto día, Bella vio en su espejo mágico que su anciano padre estaba muy enfermo, y rogó a la Bestia que le permitiera verlo una última vez, a lo cual la Bestia se negó rotundamente. Pero poco después aceptó con la condición de que Bella volviera tras una semana. Ella lo prometió agradecida y partió hacia su hogar. Una vez allí, sus hermanas, tristemente casadas con personas de bajo nivel, maquinaron una trampa para que Bella estuviera en su casa más de siete días. Al darse cuenta de que había roto su promesa, la muchacha parte hacia el castillo y encuentra a la Bestia tendida en la hierba, agonizando, por la tristeza que le había causado la traición de Bella. Ella se arrodilla ante el monstruo, que exhala ya sus últimos estertores de vida y, entre lágrimas, le suplica que no muera, ya que le ama y quiere ser su esposa. Al escuchar estas palabras, la Bestia se transforma mágicamente en un bello príncipe, que a causa de la maldición de una bruja había sido mutado en Bestia hasta que una mujer quisiera casarse con él.
Bella y el príncipe pasaron el resto de sus días felices en el castillo, junto a su padre, mientras que las hermanas fueron transformadas en estatuas, pero sin perder la consciencia, para que fueran testigos de la felicidad de su hermana.


DOBLAJE:

Doblaje Español (1992), dirigido por Camilo García en Sonoblok (Barcelona). [Con este doblaje se inicia una nueva etapa en los clásicos animados Disney, puesto que dejaron de llegarnos con doblaje neutro. Esta idea fue producida por Javier Pontón] [Para su reposición en cines de 2002 se incluyó una nueva escena musical que fue dirigida en el doblaje por Miguel Ángel Jenner en 103 Todd-Ao (diálogos) y Sonologic S.L. (canción). A su vez, Miguel Ángel Jenner cometió un error al dirigir el doblaje de esta nueva escena, puesto que los personajes se hablan de usted, cuando en la película se tutean todo el tiempo]

Doblaje Hispano (1992), dirigido por Francisco Colmenero en Grabaciones y Doblajes Internacionales S.A. "diálogos" y Taller Acústico "canciones" (Ciudad de México).


BSO ESPAÑOLA:

01 - Bella I: Bella y aldeanos (Inés Moraleda y Etc.)
02 - Bella II: Bella (Inés Moraleda)
03 - Gastón I: Lefou y Gastón (Óscar Mas y Xavier Rivera)
04 - Gastón II: Lefou y Gastón (Óscar Mas y Xavier Rivera)
05 - ¡Que festín!: Lumière, Din-Don y Sra. Potts (Miguel Ángel Jenner, Eduard Doncos y Marta Martorell)
06 - Algo Nuevo: Bella y Bestia (Inés Moraleda y Jordi Brau)
07 - Ser humano otra vez: Habitantes del Castillo (Miguel Ángel Jenner, Eduard Doncos, Marta Martorell, Belén Marcos y Coros)
08 - Bella y Bestia son: Sra. Potts (Marta Martorell)
09 - Asalto al castillo: Gastón (Xavier Rivera y coros)
10 - Bella y Bestia son [Créditos Finales]: (Michelle y Serafín Zubiri)


BSO HISPANA:

01 - La Bella I: Bella y aldeanos (Lourdes Ambriz y Coros)
02 - La Bella II: Bella (Lourdes Ambriz)
03 - Un gran tipo Gastón I: Lefou y Gastón (Jesse Corti y Armando Gama)
04 - Un gran tipo Gastón II: Lefou y Gastón (Jesse Corti y Armando Gama)
05 - Nuestro huésped: Lumière, Din-Don y Sra. Potts (Carlos Petrel, Moisés Palacios y Norma Herrera)
06 - Algo ahí: Bella y Bestia (Lourdes Ambriz y Walterio Pesqueira)
07 - Humano otra vez: Sirvientes del Castillo (Arturo Mercado, Moisés Palacios, Norma Herrera, Maru Guzmán y Coros)
08 - Bella y Bestia son: Sra. Potts (Norma Herrera)
09 - Que muera ya: Gastón (Armando Gama y Coros)
10 - Bella y Bestia son [Créditos Finales]: (Rocío Banquells y Manuel Mijares)


VERSIÓN ESPAÑOLA DE BELLA Y BESTIA SON:
Michelle y Serafín Zubiri

Se oye una canción, que hace suspirar
y habla al corazón de una sensación,
grande como el mar.
Algo entre los dos, cambia sin querer.
Nace una ilusión. Tiemblan de emoción.
Bella y Bestia son.
Hoy igual que ayer, pero nunca igual.
Siempre al arriesgar puedes acertar
tú elección final.
Debes aprender, dice la canción
que antes de juzgar tienes que llegar
hasta el corazón.
Debes aprender, dice la canción
que antes de juzgar tienes que llegar
hasta el corazón. (en la película, la Sra. Potts, solo dice una vez este párrafo)
Cierto como el Sol, Cierto como el Sol ( en la peli la Sra. Potts, solo dice una vez esta frase)
que nos da calor.
No hay mayor verdad, la belleza está
en el corazón (en la película la señora Potts dice interior).
Nace una ilusión. Tiemblan de emoción.
Bella y Bestia son...
Bella y Bestia son...


VERSIÓN HISPANOAMERICANA DE BELLA Y BESTIA SON:

Rocío Banquells y Manuel Mijares

Fábula ancestral. Sueño hecho verdad
Belleza y fealdad, juntos hallarán
más que una amistad.
Algo allí cambió. En su corazón.
Una historia ideal. Mágico final.
Bella y Bestia son.
Siempre será igual. Siempre sin pensar.
Siempre existirá como la verdad
de que el Sol saldrá.
Fábula ancestral. Canto Celestial.
Es tan singular que te hace cambiar
lo que estaba mal.
Fábula ancestral. Canto celestial.
Es tan singular que te hace cambiar
lo que estaba mal.
Siempre como el Sol
surge la ilusión.
Fábula ancestral. Música inmortal.
Bella y Bestia son...
Fábula ancestral. Música inmortal.
Bella y Bestia son...


ESTRENO EN ESPAÑA

Imagen Imagen
27 de Noviembre de 1992
Warner Española S.A.


1ª REPOSICIÓN EN ESPAÑA

Imagen

Imagen Imagen
1 de Enero de 2002
Buena Vista International Spain S.A.
[Versión IMAX]


2ª REPOSICIÓN EN ESPAÑA

Imagen
19 de Noviembre de 2010
Walt Disney Studios Motion Pictures International
[Versión 3D]
-No incluye la nueva escena "Ser humano otra vez"-


EDICIONES ESPAÑOLAS EN VHS

Imagen
1993

Imagen
2002


EDICIONES ESPAÑOLAS EN DVD

Imagen
2002

Imagen
2002

Imagen
2010

Imagen
2010
-DVD + Cuento ilustrado-
-Edición exclusiva de venta en El Corte Inglés-

Imagen
2010
-Incluye sus intercuelas "La Bella y la Bestia. Una Navidad Encantada" y "El Mundo Mágico de Bella"


EDICIONES ESPAÑOLAS EN BLU-RAY

Imagen
2010

Imagen
2011
-BluRay + BluRay 3D-



Imagenes y texto: Orlando Daniel
Imagen

Avatar de Usuario
Neverland
Administradora
Mensajes: 64119
Registrado: 10 Mar 2013 12:21
Ubicación: Vizcaya
Agradecido: 145 veces
Agradecimiento recibido: 957 veces
Contactar:

Re: Los Clasicos Disney

Mensaje sin leer por Neverland » 23 Ago 2014 16:11

Le lleve a mi hermana al estreno de esta y salio enfadada porque nada se podia comparar con la sirenita. A mi me encanto.
Imagen Imagen

Avatar de Usuario
xEva
Pase VIP de Neverland
Mensajes: 795
Registrado: 06 Jun 2014 18:43
Agradecido: 0
Agradecimiento recibido: 0

Re: Los Clasicos Disney

Mensaje sin leer por xEva » 23 Ago 2014 16:18

También de mis favoritas!!


Enviado desde mi iPhone utilizando Tapatalk
Imagen

Avatar de Usuario
VIDIBO
Vivo en Main Street
Mensajes: 1121
Registrado: 05 Oct 2013 12:55
Agradecido: 0
Agradecimiento recibido: 0

Re: Los Clasicos Disney

Mensaje sin leer por VIDIBO » 24 Ago 2014 00:14

Esta es una de las mejores. Además Disney siempre tiene un mensaje en sus películas.

*Desde mi mundo de luz*
Imagen

Avatar de Usuario
osirismonica
Walt reencarnado
Mensajes: 3329
Registrado: 22 May 2013 16:06
Ubicación: Francia
Agradecido: 12 veces
Agradecimiento recibido: 55 veces

Re: Los Clasicos Disney

Mensaje sin leer por osirismonica » 24 Ago 2014 10:42

CLÁSICO Nº 31

Imagen
Aladdín
ALADDIN



* Esta es mi segunda favorita de Los Clasicos, ya he perdido la cuenta de las veces que la he visto ;)


GÉNERO:
Animación y musical.
DIRECTORES:
John Musker y Ron Clements.
ESTUDIO:
Walt Disney Feature Animation.
DISTRIBUIDORA:
Buena Vista Pictures Distribution.
ESTRENO EN EEUU:
11 de Noviembre de 1992. (Limitado)
25 de Noviembre de 1992.


ARGUMENTO:

Aladdín, un pobre y ladronzuelo árabe, junto a su mono Abú, se enfrenta al duro día a día para comer y subsistir en las acalles de Agrabah. La guardia real lo tiene en punto de mira por sus miles fechorías y robos de comida. Su gran aventura comienza cuando conoce a una joven hermosa llamada Jasmine. Ambos recorren la ciudad y son sorprendidos por la guardia. Capturan a Aladdín y Jasmine rebela su verdadera identidad, ya que es la princesa y había escapado de palacio harta del encierro y de tener engreídos pretendientes. Regresa a Palacio para que liberen al joven pero Jafar, el gran visir, no está por la labor. Éste un ser cruel, ambicioso y traicionero que junto a su loro Iago planean hacerse con una lámpara maravillosa y con ella llegar a ser el Sultán. Disfrazado de viejo, libera a Aladdín y lo convence para que entre en la cueva de las maravillas y le traiga la lámpara, con la advertencia de que no debe tocar nada pues sino quedará encerrado allí para siempre. Aladdín encuentra la lámpara pero Abú coge un enorme rubí y la cueva comienza a desintegrarse. Gracias a una alfombra mágica puede huir del derrumbe pero cuando llega a la salida, el viejo lo traiciona y lo deja encerrado. Pero Abú, como pillo que es, se hace con la lámpara. Cuando la frotan, sale un genio de ella y se presenta ante su nuevo amo. Aladdín, Abú, Genio y Alfombra salen de la cueva y llegan a aun oasis. Genio le concede el primer deseo convirtiéndolo en un príncipe pasando a ser Alí Ababua y así poder conquistar a la princesa Jasmine. En un principio, Jasmine lo rechaza pero luego se presenta con su alfombra y la invita a disfrutar de un vuelo ideal. Ambos se enamoran y ella descubre que es el joven del bazar pero no le importa. Jafar no se da por vencido y planea hacerse con la lámpara y desterrar a Aladdín. Una vez que se hace con la lámpara, se hace sultán y convierte al verdadero sultán y a su hija en sus esclavos. Aladdín regresa y lucha contra él. Jafar pide ser un genio poderoso pero Aladdín como buen astuto lo apresa en su lámpara y se deshacen de él. Luego se reúne con su amada Jasmine y con la aceptación del Sultan ambos pueden comprometerse en matrimonio. Aladdín libera al Genio y éste decide recorrer mundo.


CURIOSIDADES:

* Se basa en el relato Aladino y la lámpara maravillosa, que va incluido en el libro Las Mil y Una Noches. (También tiene semejanzas con la película de 1940 El Ladrón de Bagdad).

* La Banda Sonora estuvo a cargo de Alan Menken, Howard Ashman y Tim Rice.

* En 1988, Howard Ashman sugirió a la compañía hacer una adaptación musical animada de la historia de Aladino y la lámpara maravillosa. Junto con Alan Menken, escribieron un texto preliminar sobre la historia y seis canciones para la película. Tras acabar su trabajo con La Sirenita, los directores y productores John Musker y Ron Clements se dispusieron a completar el guión, pero en la primavera de 1991, Jeffrey Katzenberg, jefe de estudio de Disney por aquella época, les hizo empezar de nuevo, esta vez ayudados por los guionistas Ted Elliott y Terry Rossio.

* Varias canciones fueron escritas para la película pero al final se decidió no incluirlas en ella. Dos de ellas vieron la luz en 2004 en la reedición de la BSO, ambas compuestas por Howard Ashman e interpretadas por Alan Menken. Una era "Proud Of Your Boy", canción que debía cantarle Aladdín a su madre (personaje eliminado de la película), y la otra era "High Adventure", pensada para el Genio mientras anima a Aladdín, pero se desechó porque se consideró que dos canciones para el Genio eran más que suficiente. La edición en DVD contiene como extras la canción "Proud Of Your Boy" cantada por Alan Menken, así como cuatro canciones en versión demo: "Proud Of Your Boy", "You Can Count On Me", "Humiliate The Boy" y "Why Me".

* El guión final cambió bastante de lo que había sido la idea original de Howard Ashman y solo tres de sus canciones fueron conservadas. Entre los cambios hechos en la película estaban: la supresión de los padres de Aladdín, el genio pasó de conceder ilimitados deseos a tan solo los tres tradicionales, la princesa Jasmine fue convertida en un personaje más fuerte, y la personalidad de Aladino tuvo que ser revisada por parecer "un poco áspera, como la de un joven Harrison Ford"

* El personaje de Aladdín está basado en el actor Michael J. Fox, elementos atractivos del actor Tom Cruise y mayor fluidez de movimientos del rapero MC Hammer.

* Primeramente, Genio, iba a tener la apariencia de líneas simples y curvadas para darle la apariencia de un espíritu y quedando finalmente como una curvilínea figura de humo.

* John Musker y Ron Clements crearon el guión de Genio teniendo en mente al actor estadounidense Robin Williams. Aunque Jeffrey Katzenberg sugirió otros nombres como los actores John Candy, Steve Martin y Eddie Murphy, finalmente fue el primero quien aceptó el papel.

* Robin Williams aportó ideas y sugerencias para el texto y, excepcionalmente tratándose de una película animada, gran parte de su diálogo fue muy improvisado. Goldberg examinó más tarde los diálogos grabados por el actor y seleccionó los mejores gags y líneas, incluyendo en la película más personajes a la altura de las bromas, los juegos de palabras y las imitaciones del actor.

* Robin Williams improvisó tanto que acabaron teniendo 16 horas de material extra.

* En la película aparecen los personajes Sebastián, (Sale de un libro de cocina) Pinocho (Genio se convierte en Pinocho porque cree que Aladdín miente al respecto de su liberación) y Bestia. (Éste último en forma de juguete del Sultán).

* Rajah, el tigre de Jasmine, es convertido en un gatito y cuando el hechizo es invertido, podemos ver en un fragmento de segundo que la cabeza pasa a ser la de Mickey Mouse.

* Cuando Genio se marcha a recorrer mundo lleva puesta una gorra de Goofy.

* Cuando Jasmine se ve reflejada en el arroyo, la flor que lleva en su pelo está en el lado contrario.

* El diamante azul del Sultán, que debería estar en su dedo anular izquierdo, no aparece hasta unos segundos antes de que Jafar se lo pida.

* Cuando Rajah ataca al pretendiente de Jasmine, éste se queda con un trozo de tela del calzoncillo de corazones, pero podemos ver que el pretendiente tiene el calzoncillo intacto y roto solo el morado pantalón.

* El Genio, que adopta varias formas de conocidos personajes de la vida real, se transforma entre otros en Arnold Schwarzenegger, Peter Lorre, Señor Wences, Ed Sullivan, Groucho Marx, Robert De Niro, Carol Channing, Arsenio Hall, Rodney Dangerfield, Jack Nicholson y William F. Buckley.

* El tema inglés A Whole New World es interpretado por Brad Kane y Lea Salonga como Aladdín y Jasmine: http://www.youtube.com/watch?v=D6pklv3LDiM
Y en los créditos finales es interpretada por los cantantes Peabo Bryson y Regina Belle: http://www.youtube.com/watch?v=BqGTb4ZFAS8

* El tema español Un Mundo Ideal es interpretado por Miguel Morant y Ángela Aloy como Aladdín y Jasmine:
http://www.youtube.com/watch?v=ypDOE4cKTIg
Y en los créditos finales es interpretado por los cantantes Enrique del Pozo y Michelle.
Los ex-triunfitos David Bustamante y Gisela versionaron la canción en Operación Triunfo y se ha ido arraigando más en la población española, dando de lado a Enrique y Michelle: http://www.youtube.com/watch?v=mQBGS3Dda4U
A mi personalmente, me gusta mas como la cantan David Bustamante y Gisela

* El tema hispanoamericano Un Mundo Ideal es interpretado por Demian Bichir y Analí como Aladdín y Jasmine:
http://www.youtube.com/watch?v=ey90EeGN6aw
Y en los créditos finales es interpretado por los cantantes Ricardo Montaner y Michelle: http://www.youtube.com/watch?v=8zqr1CHsRqM

* Tiene dos secuelas: El Retorno de Jafar - Aladdín y el Reyde los Ladrones. (Ambas de menor calidad).

* Tiene su propia serie televisiva. (Menor calidad).


PREMIOS:

* Ganadora del Óscar a la Mejor Banda Sonora.
* Ganadora del Óscar a la Mejor Canción Original (A Whole New World).
* También fue nominada la canción Friend Like Me (Un Genio Genial en España).
* Nominada al Óscar a la Mejor Edición de Sonido.
* Nominada al Óscar al Mejor Sonido.
* Ganadora del Globo de Oro a la Mejor Banda Sonora.
* Ganadora del Globo de Oro a la Mejor Canción Original (A Whole New World – Un Mundo Ideal)
* También fueron nominadas las canciones Friend Like Me y Prince Ali. (Un Genio Genial y Príncipe Alí).
* Nominada al Globo de Oro a la Mejor Película Musical o Comedia.
* Recibió dos nominaciones a los Premios BAFTA por Mejor BSO y Mejores Efectos Visuales.


DIFERENCIAS CON EL CUENTO:

* La historia no se basa en Arabia sino en China.

* Jafar es un mago africano procedente de Egipto que se hace pasar por el hermano del difunto padre de Aladino para que éste entre a la cueva de las maravillas y le consiga la lámpara.

* Es omitida la madre de Aladino.

* El genio concede deseos ilimitados.

* Es omitido el genio del anillo.

* El personaje de Abú es una invención de Disney.

* El nombre real de la princesa es Brudulbudura.

* Aladino se casa con la princesa tras darle los regalos que dictaba su padre el emperador. (Tinajas de oro, un palacio, etc.)

* Jafar se hace con la lámpara engañando a la mujer de Aladino, ya que se la cambia por otra más nueva.


DOBLAJE:

Doblaje Español, dirigido por Antonio Lara en Sonoblok S.A. "diálogos" y Estudio Albert Moraleda "canciones" (Barcelona).

Doblaje Hispano, dirigido por Rubén Trujillo en Candiani Dubbing Studios "diálogos" y Taller Acústico "canciones" (Ciudad de México).


VERSIÓN ESPAÑOLA -Un mundo ideal-
Miguel Morant y Àngela Aloy

ALADDÍN:
Yo te quiero enseñar
Un fantástico mundo
Ven Princesa
y deja a tu corazón soñar
Yo te puedo mostrar
Cosas maravillosas
Ven Princesa
y déjate llevar a un mundo ideal
Un mundo ideal
Un mundo en el que tú y yo
Podamos decidir cómo vivir
Sin nadie que lo impida
JASMINE:
Un mundo ideal
Que nunca pude imaginar
Donde ya comprendí que junto a ti
El mundo es un lugar para soñar
ALADDÍN:
El mundo es un lugar para soñar
JASMINE:
Fabulosa visión
Sentimiento divino
Voy volando contigo
Hacia un nuevo amanecer
Un mundo ideal
ALADDÍN:
Mira bien lo que hay
JASMINE:
Allí mil cosas voy a ver
ALADDÍN:
Conteniendo el aliento
JASMINE:
Soy como un haz de luz que lejos va
Y nunca más podrá volver atrás
ALADDÍN:
Un mundo ideal
JASMINE:
Cada vuelta una sorpresa
ALADDÍN:
Un horizonte a descubrir
JASMINE:
Cada instante es un sueño
ALADDÍN y JASMINE:
Un mundo para ti, para los dos
Llévame adonde sueñes tú
ALADDÍN:
Un mundo ideal
JASMINE:
Un mundo ideal
ALADDÍN:
Que compartir
JASMINE:
Que compartir
ALADDÍN:
Que alcanzar
JASMINE:
Que contemplar
ALADDÍN y JASMINE:
Tú junto a mí


VERSIÓN HISPANA -Un mundo ideal-

Demian Bichir y Analí

ALADDIN:
Yo te quiero enseñar
este mundo espléndido
ven princesa
y deja a tu corazón soñar
Yo te puedo mostrar
cosas maravillosas,
con la magia de mi alfombra vamos a volar
Un mundo ideal, será fantástico encontrar
nadie que diga no o a donde ir
a aquellos que se aman
JAZMÍN:
Un mundo ideal
tan deslumbrante y nuevo
donde ya vi al subir, con claridad
que ahora en un mundo ideal estoy
ALADDIN:
Ahora en un mundo ideal estoy
JAZMÍN:
Fabulosa visión, sentimiento divino
baja y sube y vuela hacia celestial región
Un mundo ideal
ALADDIN:
Mira bien lo que hay
JAZMÍN:
Allí mil cosas voy a ver
ALADDIN:
Conteniendo el aliento...
JAZMÍN:
Soy como azul estrella que se va
y nunca será igual ya otra vez
ALADDIN:
Un mundo ideal
JAZMÍN:
Cada vuelta es sorpresa
ALADDIN:
Un horizonte nuevo abrir
JAZMÍN:
Cada instante un relato
ALADDIN y JAZMÍN:
Hay que seguir sin fin hasta el confín
juntos en un mundo ideal tú y yo
ALADDIN:
Un mundo ideal
JAZMÍN:
Un mundo ideal
ALADDIN:
Que compartir
JAZMÍN:
Que compartir
ALADDIN:
Que alcanzar
JAZMÍN:
Que contemplar
ALADDIN y JAZMÍN:
Tú junto a mí


BSO ESPAÑOLA:

1 - Si a Arabia Tú Vas: Buhonero (José Ramón Nogueras)
2 - El rey: Aladdín (Miguel Morat)
3 - Un genio genial: Genio (Josema Yuste)
4 - Príncipe Alí: Genio (Josema Yuste)
5 - Un mundo ideal: Aladdín y Jasmine (Miguel Morant y Ángela Aloy)
6 - Príncipe Alí [variación]: Jafar (Xavier Rivera)
7 - Un mundo ideal [Créditos Finales]: (Enrique del Pozo y Michelle)


BSO HISPANA:

1 - Noches de Arabia: Buhonero (Raúl Carballeda)
2 - Un salto adelante: Aladdín (Demian Bichir)
3 - Un amigo fiel: Genio (Rubén Trujillo)
4 - Príncipe Alí: Genio (Rubén Trujillo)
5 - Un mundo ideal: Aladdín y Jasmine (Demian Bichir y Analí)
6 - Príncipe Alí [variación]: Yafar (Armando Gama)
7 - Un mundo ideal [Créditos Finales]: (Ricardo Montaner y Michelle)


ESTRENO EN ESPAÑA

Imagen
18 de Noviembre de 1993
C.B. Films S.A.


EDICIÓN ESPAÑOLA EN VHS

Imagen
1994


EDICIONES ESPAÑOLAS EN DVD

Imagen
2004

Imagen
2004
-Incluye sus secuelas "El Retorno de Jafar" y "Aladdín y el Príncipe de los Ladrones"-

Imagen
2008
-Edición Musical-

Imagen
2008
-DVD Edición Musical + Cuento ilustrado-
-Edición exclusiva de venta en El Corte Inglés-

Imagen
2013

Imagen
2014
-Especial "Disney Villanos"-


EDICIÓN ESPAÑOLA EN BLU-RAY

Imagen
2013


Imagenes y texto: Orlando Daniel
Imagen

Avatar de Usuario
Neverland
Administradora
Mensajes: 64119
Registrado: 10 Mar 2013 12:21
Ubicación: Vizcaya
Agradecido: 145 veces
Agradecimiento recibido: 957 veces
Contactar:

Re: Los Clasicos Disney

Mensaje sin leer por Neverland » 24 Ago 2014 10:59

Lo mismo. Llevamos a mi hermana al estreno y "nada como la sirenita". Con esta me rei muchisimo. El genio...es lo mas!
Imagen Imagen

aliciayjuan
Mago titulado
Mensajes: 166
Registrado: 05 Jun 2014 15:14
Agradecido: 0
Agradecimiento recibido: 0

Re: Los Clasicos Disney

Mensaje sin leer por aliciayjuan » 24 Ago 2014 12:18

Que bien! Mis tres películas favoritas una detrás de otra! La sirenita, la bella y la bestia y aladdin. Falta pocahontas jajaja de pequeña iba una detrás de otra...

Avatar de Usuario
osirismonica
Walt reencarnado
Mensajes: 3329
Registrado: 22 May 2013 16:06
Ubicación: Francia
Agradecido: 12 veces
Agradecimiento recibido: 55 veces

Re: Los Clasicos Disney

Mensaje sin leer por osirismonica » 24 Ago 2014 13:21

siii, a mi también me gusta mucho, yo sali del cine diciendo, el Genio es Genial!!! y la cancion de Un mundo ideal......maravillosa.
Imagen

Avatar de Usuario
Simbaynala
Mago en prácticas
Mensajes: 65
Registrado: 15 Abr 2013 11:37
Ubicación: Tenerife
Agradecido: 0
Agradecimiento recibido: 0

Re: Los Clasicos Disney

Mensaje sin leer por Simbaynala » 24 Ago 2014 13:30

El papel del genio fue una pasada.A mí las que más me marcaron vienen desde la sirenita hasta el rey león (por edad).Luego las veía pero flipaba un poco menos :P

Avatar de Usuario
esobco
Pase VIP de Neverland
Mensajes: 813
Registrado: 11 Jun 2014 18:10
Agradecido: 0
Agradecimiento recibido: 1 vez

Re: Los Clasicos Disney

Mensaje sin leer por esobco » 24 Ago 2014 15:18

Para mi también es de las mejores junto a La Sirenira y La Bella y la Bestia... Y es taaaaaaan romántica


Enviado desde mi iPad utilizando Tapatalk

Avatar de Usuario
xEva
Pase VIP de Neverland
Mensajes: 795
Registrado: 06 Jun 2014 18:43
Agradecido: 0
Agradecimiento recibido: 0

Re: Los Clasicos Disney

Mensaje sin leer por xEva » 24 Ago 2014 16:26

Es de las que nunca te cansas de ver!
No me acuerdo donde lo leí pero: La película podría haber sido nominada a mejor guión si no fuera por las improvisaciones de Robin Williams


Enviado desde mi iPhone utilizando Tapatalk
Imagen

Avatar de Usuario
osirismonica
Walt reencarnado
Mensajes: 3329
Registrado: 22 May 2013 16:06
Ubicación: Francia
Agradecido: 12 veces
Agradecimiento recibido: 55 veces

Re: Los Clasicos Disney

Mensaje sin leer por osirismonica » 25 Ago 2014 19:06

CLÁSICO Nº 32

Imagen
El Rey León
THE LION KING



GÉNERO:
Animación y musical.
DIRECTORES:
Rob Minkoff y Roger Allers.
ESTUDIO:
Walt Disney Feature Animation.
DISTRIBUIDORA:
Buena Vista Pictures Distribution.
ESTRENO EN EEUU:
15 de Junio de 1994. (Premiere)
24 de Junio de 1994.
25 de Noviembre de 2002. (Versión IMAX)
27 de Agosto de 2011. (Premiere - Versión 3D)
16 de Septiembre de 2001. (Versión 3D)


ARGUMENTO:

Simba, un cachorro de león, está destinado a suceder a su padre Mufasa y conllevar lo que llaman el ciclo de la vida. Él piensa que todo es juego y diversión, por ello siempre se mete en líos junto a su amiga Nala evadiendo la responsabilidad y encrespando los nervios del mayordomo Zazú. Una sombra acecha el reino y el culpable es Scar, hermano del rey. Junto a sus aliadas las hienas planean matar a Mufasa y Simba para así hacerse con el poder. Mufasa corre a salvar a su cachorro de una estampida, una vez que lo pone a salvo es llevado por ella, pero logra salir con vida del atolladero, pero su hermano lo lanza al vacío provocando su trágica muerte. Simba huye del reino creyendo que todo ha sido por su culpa. Scar se proclama rey y las hienas se unen a la manada. Simba es encontrado por Timón y Pumba, un suricate y un jabalí muy fuera de lo común. Juntos emprenderán una vida apacible, divertida y siempre al son de Hakuna Matata. Pasan los años y Simba ya es todo un león, ya solo le falta encontrarse a sí mismo. Se reencuentra con su vieja amiga Nala y, en ambos, nace una fuerte atracción amorosa. Ésta le pide que regrese y ocupe su trono. Insiste en que el reino está decaído, sin animales, sin esplendor… Pero aun así, Simba se niega a volver. Queriendo estar solo, sale a pasear por la sabana. Allí se encuentra con el babuino Rafiki. Fiel amigo de su difunto padre y su bautizador. Éste, gracias a los poderes ancestrales, le hace comunicarse con el espíritu de Mufasa. Dándose cuenta de su verdadera identidad, decide enmendar su camino y regresa a su antiguo hogar para destronar a Scar y recuperar su reinado. Nala, Timón y Pumba van tras él para poder ayudarlo. Se desata una gran lucha entre tío y sobrino, en la cual se liberan ciertas verdades de sus mentiras. Scar es perdonado por su sobrino pero las hienas no están por la labor de ser las culpables y haber sido utilizadas, por ello dan muerte a Scar. Simba ocupa su trono y hace renacer el esplendor de su reino. Tiempo después, Nala pare una cachorra. Volviendo a comenzar el ciclo de la vida.


CURIOSIDADES:

* Es una de las primeras películas que se toma la libertad de la originalidad. Aunque tiene ciertos matices con la obra Hamlet de William Shakespeare. De todas maneras, varias fuentes indican que es un plagio de una película animada japonesa de los años 60 de Osamu Tekuza titulada Kimba, El León Blanco. (Juzgad vosotros mismos: http://www.youtube.com/watch?v=GOPeQx7RVEQ)

* Tuvo un presupuesto de 79.300.000 dólares.

* Primeramente iba a titularse: El Emperador De La Selva.

* La BSO estuvo a cargo de Elton John, Tim Rice y Hans Zimmer.

* Algunos de los animadores viajaron a Kenia para observar el hábitat natural y así plasmarlo en la película.

* El uso significativo de ordenadores en la película sirvió para que los creadores presentaran su visión de una manera innovadora. El uso más evidente de la animación por ordenador se aprecia en la secuencia de la "estampida de ñus". Varios personajes diferentes de ñus fueron creados con un programa de ordenador de 3D, multiplicados en cientos, tratados para parecer dibujados con trayectorias aleatorias al bajar la ladera para simular el real e impredecible movimiento de una manada. Una multiplicación parecida ocurre en el número musical "Preparaos" con hienas idénticas en movimiento.

* El Rey León fue considerado como un proyecto secundario a Pocahontas, ya que ambas películas se estaban produciendo al mismo tiempo. La mayoría del personal de Disney prefirió trabajar en Pocahontas creyendo que, de los dos, era el proyecto de mayor prestigio y éxito. Mientras que las dos películas eran éxitos comerciales y de crítica, El Rey León obtuvo mayores reacciones positivas y más beneficios que Pocahontas.

* Para la elaboración del film se emplearon cuatro años de trabajo con 600 animadores a pleno rendimiento. Otras cifras: millón de dibujos, 1.190 escenas individuales pintadas a mano y 1.155 fondos.

* La canción El Ciclo De La Vida es cantada por Tata Vega a todos los idiomas.

* Para su relanzamiento a DVD se le incluyó una canción inédita: Al Amanecer ó El Reporte Matutino.


PREMIOS Y NOMINACIONES:

* Ganadora del Óscar a la Mejor Banda Sonora.
* Nominada al Óscar a la Mejor Canción Original por dos canciones: El Ciclo de la Vida y Hakuna Matata.
* Ganadora de un Anthony Asquith por Mejor Música de Película.
* Nominada a los Premios BAFTA por Mejor Sonido.
* Ganadora de un Grammy por Mejor Composición Específicamente Escrita para una Película o para la Televisión.* Nominada al Grammy de la categoría Mejor Canción Específicamente Escrita para una Película o para la Televisión por dos canciones: El Ciclo de la Vida y Es La Noche Del Amor.
* Nominada a los MTV por Mejor Canción de película (Es la noche del amor).
* Nominado a los MTV por Mejor Villano al actor Jeremy Irons por el papel de Scar.


SIGNIFICADOS DE LOS NOMBRES:

Simba = procede de la lengua swahili y significa: León.
Nala = procede de la lengua swahili y significa: Regalo u Obsequio.
Mufasa = nombre propio del último rey de Bagada, pueblo de la Kenia precolonial.
Sarabi = procede de la lengua swahili y significa: Espejismo.
Scar = procede del inglés: Cicatriz.
Timón = procede del griego: Digno.
Pumba = procede de la lengua swahili y significa: Negligente, descuidado, tonto, bobo o simplón.
Rafiki = procede de la lengua swahili y significa: Amigo.
Banzai = procede de la lengua swahili y significa: Merodear o Acechar.
Ed = diminutivo de los nombres propios Edmund, Edward, Edgar
Shenzi = procede de la lengua swahili y significa: Grosera u Ordinaria.
Kiara = nombre propio de mujer y de origen americano.


DOBLAJE:

Doblaje Español (1994), dirigido por Antonio Lara en Sonoblok (Barcelona). [La nueva escena fue doblada en 103 Todd-Ao de Barcelona]

Doblaje Hispano (1994), dirigido por Francisco Colmenero en Grabaciones y Doblajes Internacionales S.A. (Ciudad de México). [La nueva escena fue doblada en Taller Acústico]


BSO ESPAÑOLA:

1 - El ciclo de la vida -Entrada- (Tata Vega y coro africano de Lebo M.)
2 - Voy a ser el Rey León: Simba, Nala y Zazú (Marc Pociello, Ángela Aloy y Eduard Doncos)
3 – Preparaos: Scar, Shenzi, Banzai y demás hienas (Jordi Doncos, Mª Dolores Gispert, Antonio García del Moral y coros)
4 - Hakuna Matata: Timón (Oscar Más), Pumba (Miguel Ángel Jenner) y Simba (Marc Pociello y Sergio Zamora)
5 - En la jungla: Timón y Pumba (Oscar Más, Miguel Ángel Jenner y coro africano de Lebo M.)
6 - Es la noche del amor: Timón, Pumba, Voz Off, Nala y Simba (Óscar Mas, Miguel Ángel Jenner, Manolita Domínguez, Ángela Aloy y Sergio Zamora)
7 - Hula-Hula: Timón y Pumba (Óscar Más y Miguel Ángel Jenner)
8 - Can You Feel The Love Tonight -Créditos Finales- (Elton John)

En la Edición Especial de 2003, se añadió una nueva escena musical denominada "Morning Report".
(2) - Al amanecer: Zazú y Simba (Eduard Doncos y José Antonio Torrabadella)


BSO HISPANA:

1 - Ciclo sin fin -Entrada- (Tata Vega y coro africano de Lebo M.)
2 - Yo ya quisiera ser el Rey: Simba, Nala y Zazú (Kalimba Marichal, Maggie Vera y Eduardo Tejedo)
3 - ¡Listos, ya!: Scar, Shenzi y Banzai (Carlos Petrel, Rosanelda Aguirre y Jesús Barrero)
4 - Hakuna Matata: Timón (Raúl Carballeda), Pumba (Francisco Colmenero) y Simba (Kalimba Marichal y Renato López)
5 - El rey león duerme ya: Timón y Pumba (Raúl Carballeda, Francisco Colmenero y coro africano de Lebo M.)
6 - Esta noche es para amar: Timón, Pumba, Voz Off, Nala y Simba (Raúl Carballeda, Francisco Colmenero, Claudia Pizá, Marianne y Renato López)
7 - Hula-Hula: Timón y Pumba (Raúl Carballeda y Francisco Colmenero)
8 - Can You Feel The Love Tonight -Créditos Finales- (Elton John)

En la Edición Especial de 2003, se añadió una nueva escena musical denominada "Morning Report".
(2) - El reporte de hoy: Zazú y Simba (Eduardo Tejedo y Alan Piz Morán)


ESTRENO EN ESPAÑA

Imagen
18 de Noviembre de 1994
Lauren Film S.A.


REPOSICIÓN EN ESPAÑA
(Digital 3D)

Imagen
21 de Diciembre de 2011
Walt Disney Studios Motion Pictures International
-Se crearon nuevos créditos finales-
-No incluye la escena "Al amanecer"-


EDICIONES ESPAÑOLAS EN VHS

Imagen
1995

Imagen
2003
-Nueva escena musical-


EDICIONES ESPAÑOLAS EN DVD

Imagen
2003
-Nueva escena musical-

Imagen
2004
-Incluye sus secuelas "El Rey León 2: El Tesoro de Simba" y "El Rey León 3: Hakuna Matata"
Imagen
2011
-Versión de su reposición en cines-

Imagen
2011
-Versión de su reposición en cines-
-DVD + Cuento ilustrado-
-Edición exclusiva de venta en El Corte Inglés-

Imagen
2011
-Incluye sus secuelas "El Rey León 2: El Tesoro de Simba" y "El Rey León 3: Hakuna Matata"


EDICIONES ESPAÑOLAS EN BLU-RAY

Imagen
2011
-Versión de su reposición en cines-
-BluRay + DVD-

Imagen
2011
-Versión de su reposición en cines-
-BluRay 3D y 2D-

Imagen
2011
-Versión de su reposición en cines-
-BluRay + Cuento ilustrado-
-Edición exclusiva de venta en El Corte Inglés-

Imagen
2011
-Versión de su reposición en cines-
-Incluye sus secuelas "El Rey León 2: El Tesoro de Simba" y "El Rey León 3: Hakuna Matata"

Imagen
2013
-Versión de su reposición en cines-


Imagenes y texto: Orlando Daniel
Imagen

Avatar de Usuario
Neverland
Administradora
Mensajes: 64119
Registrado: 10 Mar 2013 12:21
Ubicación: Vizcaya
Agradecido: 145 veces
Agradecimiento recibido: 957 veces
Contactar:

Re: Los Clasicos Disney

Mensaje sin leer por Neverland » 25 Ago 2014 19:28

Confieso que tarde mucho en verla. Igual fue hace 3 años la primera vez que la vi, pero si, me encantó.
Imagen Imagen

aliciayjuan
Mago titulado
Mensajes: 166
Registrado: 05 Jun 2014 15:14
Agradecido: 0
Agradecimiento recibido: 0

Re: Los Clasicos Disney

Mensaje sin leer por aliciayjuan » 26 Ago 2014 08:15

Esta película me encanta! Las canciones, los personajes, la historia... Todo!

Avatar de Usuario
VIDIBO
Vivo en Main Street
Mensajes: 1121
Registrado: 05 Oct 2013 12:55
Agradecido: 0
Agradecimiento recibido: 0

Re: Los Clasicos Disney

Mensaje sin leer por VIDIBO » 26 Ago 2014 23:51

A mi se me ponen los pelos de punta con la banda sonora... Es preciosa!!!!

*Desde mi mundo de luz*
Imagen

Avatar de Usuario
esobco
Pase VIP de Neverland
Mensajes: 813
Registrado: 11 Jun 2014 18:10
Agradecido: 0
Agradecimiento recibido: 1 vez

Re: Los Clasicos Disney

Mensaje sin leer por esobco » 27 Ago 2014 08:14

No fue una de mis favoritas al verla de peque. Sin embargo, la hemos vuelto a ver hace poco y la parte en que Mufasa habla a Simba de las estrellas, y de los reyes del pasado....buf... Casi se me saltan las lágrimas. Y la banda sonora, un 10 :)

Responder

Volver a “Disney and Pixar”